English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Камер нет

Камер нет Çeviri Türkçe

288 parallel translation
В этой комнате камер нет, да?
Bu odada kamera yok mu?
А в раздевалке камер нет.
Zaten malzeme odasında da güvenlik kamerası yok.
- Так. - Но на этом острове полно мест, где камер нет.
Ancak birçok kör nokta var.
Камер нет.
Hiç yer yok ki.
- Записей от камер нет.
Belediye binasındaki kaset kayıp.
Да, но ни на одной из камер нет чистого плана бассейна.
Evet, ama havuzu düzgün gören bir kamera yok gibi görünüyor.
Дорожных камер нет.
Trafik kamerası yok.
Хватит играть на публику. Тут камер нет, чертов придурок.
Edebiyat yapma, burada kamera yok, seni gerzek.
Но на лестничной клетке камер нет.
Hey, çocuk merdiven boşluğunda güvenlik kamerası yok.
Но самое главное, там нет камер....
Fakat o şey, hiçbir - - hiçbir kamera yok.
Здесь нет камер!
Kamera yok.
- Так у тебя нет камер?
- Yani kameralar sende değil mi?
Нет, я предлагаю купить ещё камер в сувенирном магазине надеть обратно смокинги и сделать несколько фотографий.
Hayır, diyorum ki hediyelik eşya dükkanından biraz daha kamera alalım takım elbiselerimizi giyip birkaç fotoğraf çekilelim.
Здесь же нет никаких камер.
Gözetleme kameralarıyla falan bir alakası yok bu işin.
Здесь нет ни камер, ни микрофонов, ничего.
Ne bir kamera, ne de mikrofon var.
Нет, никаких камер
Gördüğün gibi.
У них что нет камер наблюдения? Я не знаю.
Nasıl yani, burada güvenlik kameraları yok muymuş?
У него нет с собой ни камер ни оружия.
Silahsız ve ayrıca yanında kamera falanda getirmemiş.
Это не телевизионное шоу, здесь нет камер,
Bu bir TV dizisi değil. Etrafta kameralar yok.
Нападение произошло в лесу, так что нет свидетелей и записей с камер наблюдения.
Saldırı koruda olmuş, yani görgü tanığı yok, gözetleme kamerası yok.
Как видите, по всей Великобритании нет спасения от наших камер.
Birleşik Krallık'ın her yerine kameralarımızı yerleştirdik.
Хорошие новости... Камер там нет.
İyi haber şu ki, şu bölümün iç kısmında kamera yok.
У меня нет версии, сэр... агент Гиббс... но если бы у меня был доступ к файлам ФБР, я бы искал другие нераскрытые ограбления, с похожим отключением камер видеонаблюдения.
Benim teorim yok ama FBI dosyalarına girebilirsem güvenlik kameralarının devre dışı bırakıldığı ve faili meçhul öbür dosyalara bakardım.
Что, там нет камер наблюдения за "перелетными птицами"?
Kuş seyir yolunda hiç güvenlik kamerası yok muymuş?
Без камер в этом сраном шоу нет смысла.
Kameraların çalışmaması çok anlamsız.
Нет, но мы можем проверить записи камер наблюдения.
Hayır, ama video kayıtlarına bakabiliriz.
Здесь нет камер.
Burada kamera yok. Kimse bizi izlemiyor.
В вашем туалете нет камер.
Duşta hiç kameran yok, adamım.
Нет, не напрямую, но здесь раньше было зеркало. Угол узкий, но у этих камер наблюдения широкоугольные объективы.
Açılar dar ama bu gözetleme kameralarının geniş açılı mercekleri var.
Там нет камер.
Orada kamera falan yok ki.
Нет камер наблюдения, парковка вдали от фонарей...
Güvenlik kamerası yok, karanlığa park ediyor.
не много нет свидетелей, нет камер наблюдения возьми показания у Дэб она не помнит, чтобы что-то видела эксперты.
Pek bir şey yok. Görgü tanığı yok, güvenlik kameraları yok. Deb'in ifadesini aldık ama bir şey gördüğünü hatırlamıyor.
Слушай, у тебя здесь нет камер наблюдения.
Tamam, bak dostum. Burada hiç video kameranız yok.
Охрана просматривает все записи камер наблюдения и отсылает их в лабораторию, но я не знаю, какие камеры работали, а в некоторых местах камер нет вовсе.
Ayrıca bazı bölümlerdeki kameralar çalışmıyormuş.
В лифтах нет камер.
Asansörde kamera yokmuş.
Нет, это только... это только для камер.
Hayır sadece... Sadece kameralar önündeyken.
Нет камер наблюдения.
Gözetleme kamerası yok.
Ни у кого из соседей нет камер видеонаблюдения, которые бы снимали улицу.
Ne sokakta ne de komşularda güvenlik kamerası var.
В коридоре нет камер, и я жду записи из лифтов.
Koridorda kamera yokmuş bu yüzden de asansör kayıtlarını bekliyorum.
GPS показывает, что, после того, как Саиф вышел возле ангара, машина уехала на край базы, где нет камер наблюдения.
Ertesi sabah da Pax River'a gitmiş. GPS'e göre Saif'i hangara bıraktıktan sonra araba, üssün kameraların olmadığı ücra bir köşesine gitmiş.
Нет камер наблюдения, три выхода.
Gözetleme kameraları yok, üç çıkış var.
Здесь нет камер ни внутри, ни снаружи здания.
İçeride ya da dışarıda kamera yok.
Я заметил, что у вас нет камер наблюдения.
Gözetleme kameranız olmadığını fark ettim.
- Нет тут камер.
- Kamera olayı boş çıktı.
У нас нет видео с камер наблюдения, но мистер Шмангер из 27 комнаты был так любезен и одолжил нам свою камеру слежения.
Güvenlik kayıtları alınmış,... ama 27 no'lu odadaki Bay Shmunger kendi güvenlik kamerasını bize verecek kadar kibar bir insan.
Доктор, здесь нет камер или микрофонов. Это никуда не записывается.
Odada kamera ya da mikrofon yok.
У военных нет записей с камер, в тот день, что меня спалили.
Yakıldığım güne dair askeri binada hiç güvenlik kaydı yok.
Очень мало пешеходов, нет камер, несколько выходов из переулков...
Çok az yaya trafiği, kamera yok farklı dar kaçış yolları.
- Здесь нет камер.
- Burada kamera yok.
Здесь нет камер для малолетних преступников, но вы несете ответственность за Ташу до слушания.
Çocuklar için kefalet yok. Ama Tasha'nın ifadesi alınana kadar ondan siz sorumlusunuz.
- Мне жаль, но на этой дороге больше нет камер.
Gitti bile. - Üzgünüm, o yolda başka kamera yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]