English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Мы отлично проводим время

Мы отлично проводим время Çeviri Türkçe

32 parallel translation
Мы отлично проводим время.
Harika vakit geçiririz.
Да? Мы отлично проводим время — вино, еда, и Вселенная сейчас грохнется!
Öyle mi, biz harika zaman geçiriyouz, şarap, yiyecekler, ve Evren'in patlaması!
Мы отлично проводим время.
Çok iyi vakit geçiriyoruz.
Хорошо. Итак, мы отлично проводим время, и сейчас будет еще веселее, потому что я предлагаю отличную игру.
Evet, hepmizi harika bir zaman geçiriyoruz, ve daha da iyi olacak çünkü
Мы отлично проводим время!
Nasıl eğlendik bir bilsen!
Мы отлично проводим время.
Biz iyiyiz, merak etme.
- Мы отлично проводим время.
- Aslına bakarsan harika vakit geçiriyoruz.
Мы отлично проводим время.
Harika vakit geçiriyorum.
Мы отлично проводим время!
- Hayır! Burada olduğumuza çok memnunuz!
Мы отлично проводим время.
Mükemmel vakit geçiriyoruz.
Мы отлично проводим время.
Hayatımın en güzel anlarını yaşıyorum.
Не волнуйся, мы отлично проводим время.
Endişelenme, harika vakit geçiriyoruz.
мы отлично проводим время и я очень рада, что вы здесь, но давайте просто сделаем всё правильно.
Harika vakit geçiriyorum, burada olduğunuz için de çok mutluyum ama şunu düzgün yapalım.
Мы отлично проводим время.
Çok güzel zaman geçiriyoruz. Aynen.
Мы отлично проводим время.
İyi vakit geçiriyoruz.
Мы отлично проводим время.
Gerçekten iyi vakit geçiriyoruz.
По правде, мы отлично проводим время!
- Doğrusu harika vakit geçiriyoruz.
Слушай... я знаю, что мы только что познакомились и мы отлично проводим время шутя, но... У меня есть кое-то захватывающее о чем нужно с тобой поговорить.
Dinle, yeni tanıştığımızı biliyorum çok güzel zaman geçiriyoruz, şakalaşıyoruz falan ama senle konuşmam gereken çok ciddi bir konu var.
Вот видите, мы уже сейчас отлично проводим время.
- Kesinlikle öyle Hanımefendi. Görüyor musun? Daha şimdiden eğlenmeye başladık bile!
Это было странно, потому что Джордж и я отлично проводим время в разных ситуациях но в этот раз мы были один на один.
Garipti, çünkü George ve ben bir çok durumda çok iyi anlaşırız ama bu ilk defa birebir idi.
- Мы тут отлично проводим время.
- Harika vakit geçiriyoruz.
Мы отлично проводим время.
Harika vakit geçiriyoruz.
Мы же отлично проводим время.
- Ne güzel eğleniyorduk.
Мы отлично время проводим.
İyi vakit geçiriyoruz.
Мы просто отлично проводим время.
Ama birlikte eğleniyoruz.
Мы отлично проводим время вместе.
Gerçekten güzel günler geçirdik.
Я надеюсь, мы все отлично проводим время, да?
Umarım herkes eğleniyordur.
Мы же отлично проводим время.
- Dur, gitme!
Мы с твоим отцом отлично проводим время.
Baban ve ben çok güzel vakit geçiriyoruz.
Мы действительно отлично проводим время.
Sadece iyi vakit geçiriyoruz. - Karen?
Ты увидел, что мы с твоей сестрой отлично проводим время, и начал завидовать.
You see that your sister and I are having a great time, and you're jealous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]