English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Начни с

Начни с Çeviri Türkçe

467 parallel translation
Начни с денег, которые ты дал Опал той ночью.
O gece Opal'e verdiğin paradan başla.
Ева, начни с самого начала.
- Eve, neden başından anlatmıyorsun?
Ладно, начни с начала.
- Pekala, baştan başla.
Начни с самого начала.
Baştan başla.
"Ален, начни с того блюда, которое подано".
"Alain, şu an yediğimiz yemekle başlayacaksın."
Начни с одной - и пойдет-покатит.
Bir tanesini becerirsen burda ofis açarız.
Начни с департамента полиции, ФБР и таможенной службы.
LA Emniyeti, FBl ve Gümrük Dairesi'nden başla.
Начни с таксы и дойди до жирафа.
Köpek numarasıyla başla sonra zürafa numarasıyla devam edersin.
Начни с озера.
Nehirle başla.
Лучше начни с чего-нибудь полегче.
Kendine daha kolay bir lokma bul sen.
Подойди туда, начни с ним флиртовать я подойду, и пока ты его отвлекаешь высыплю это в стакан.
Oraya git, Ona kur yapmaya başla arkasından ben geleceğim, sen onu oyalarken ben de ilacı içkisine boşaltacağım.
– Да, начни с меня.
- Hadi, benden başla.
Давай снова, начни с него.
Yeniden say. Ondan başla.
Начни с касания смерти и наподдай им.
Şunlara ölüm vuruşunu göstermekle başla işe..... sonra da gidelim.
Начни с уборки этого космоса.
Temizlemeye buradan başla.
Начни с "Миссис Бэнкс попросила..."
"Bayan Banks" dan başlayalım...
Начни с моих плеч... да.
Omuzlarımdan başlayabilir misin? Evet.
Ты должна позволить людям помогать тебе. Начни с меня.
İnsanların sana yardım etmelerine izin vermelisin.
Может, начни с бесплатных массажей внутри ООН
BM'de bedava masajla başlayalım.
Ну, начни с колена. Затем чуть повыше.
Dizimden başlayarak yukarı kadar çık.
Начни с него.
Onunla başla.
Если ты хочешь подвергнуть её психоанализу, начни с её проблем с матерью.
Onu analiz etmek istiyorsan, annesiyle başla.
Начни с южной стороны — —
Güneyden başlarız.
Но ты лучше начни с начала.
En başından başlamalısın.
Пик, начни с древнего Египта.
Peek, Eski Mısır'la başla.
Начни с самого простого, типа : Типа :
Daha basit bir şeylerle başlamaya ne dersin?
- Начни с этого.
- Pekala, oradan başla.
Просто начни с пения, ха?
Nakarattan devam et.
- Начни с Таумогенезиса. - Таумо...?
Kara büyünün oluşturduğu yaratıkların belirlenmesi.
Начни с Клер.
Claire'le başla.
Начни с главного.
Başlayabilirsin.
Но если ты хочешь поговорить о плохих приметах начни с рыжих волос.
Ama kötü şanstan bahsetmişken kızıllar.
Начни с осмотра периметра.
Çevreyi araştırarak başlayacağız.
Тогда начни с того, что навести папу.
- Hayır, davayla ilgili not alıyorum.
Если так охота что-нибудь нормализовать, лучше начни с собственной физиономии!
Bir şeyleri normalleştirmeye bu kadar meraklıysan suratından başlasana!
- Карл, начни с башни.
- Carl, kule. Oradan başla.
Начни с Европы, получи этот титул и бах!
İyi işti, Bainbridge!
Да, начни с меня, окажи честь.
Seni neden öldürecekmişim? Anlamadım. Beni.
Давай, начни с этого.
Sen meleksin tamam mı? Güzel.
- Начни с того, что оставь меня в покое.
- Buradan giderek başla.
Только начни так думать - сразу с ума сойдёшь.
Bu şekilde düşünürsen kafayı yersin.
Начни хотя бы с того, почему ты уехал.
Neden terk ettiğinle başlayabilirsin.
Начни-ка ты с последнего.
- Keşke bu sonuncusuyla başlasaydın.
Начни с самого начала и скажи...
En başından başla ve anlat.
- Что? Начни с "где".
Nerede olduğunu anlatmakla başlayın.
- Завязывай с играми, Томми и начни отделять факты от вымысла, хорошо?
Oyunu bırak, Tommy. Gerçekleri ayıklayarak anlat.
Донна, начни уже с кем-то встречаться, иначе будешь выглядеть жалко.
Donna birileri ile çıkmalısın yoksa çok zavallı gözükeceksin.
- Начни с морских черепах.
Önce su kaplumbağalarından başla.
Начни встречаться с его братом.
- Onun kardeşiyle çıkabilirsin.
Начни выпуск с этого.
Bunun üstesinden gelmelisin.
Ешь всё, что захочешь. Начни с просроченного.
Tarihi geçmiş şeylerle başla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]