English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Откуда я могу знать

Откуда я могу знать Çeviri Türkçe

88 parallel translation
- Откуда я могу знать?
- Nereden bilebilirim?
Не знаю. Откуда я могу знать?
Bir kadın biliyor...
Откуда я могу знать, где я нахожусь?
- Tanrım. - Nerede olduğumu nereden bileyim?
Откуда я могу знать?
Her şeyi ben mi söyleyeceğim.
- Но откуда я могу знать...
Ama nereden bileceğim...
Откуда я могу знать?
Nasıl bileyim?
Откуда я могу знать, что ты говоришь мне правду?
Doğruyu söylediğini nereden bileyim?
- Откуда я могу знать?
- Çikolatası.
Вы удивлены, откуда я могу знать это?
Bunu nerden bildiğimi merak ediyor musun?
Откуда я могу знать, что она не подослана и не следит за мной?
Tüketici koruma derneğinden falan... olmadığını nereden bilebilirim?
Откуда я могу знать?
Nerden bileyim?
Откуда я могу знать?
Ben nereden bileyim?
Откуда я могу знать, что ты ведешь меня к парковке, а не - куда-нибудь еще?
Belki başka bir şey için oraya götürüyorsun.
Откуда я могу знать, почему?
Ne bileyim neden?
Откуда я могу знать, что я могу им доверять?
Onlara güvenebileceğimi nereden bileyim?
Откуда я могу знать можно ли тебе верить?
Sana güvenebileceğimi nereden bilebilirim?
Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет?
Psişik güçlerimin hep olup olmadığını nereden bileyim?
- Откуда я могу знать?
- Nasıl bilebilirim?
Откуда я могу знать!
Bilmiyorum
Ради Бога, откуда я могу знать как выглядит человек, находящийся в сотнях миль отсюда?
Yahu tanrı aşkına, kilometrelerce uzaklıktaki uzay gemisinin içindeki adamı ben nasıl görebilirim?
Откуда я могу знать, как мне реагировать?
Nasıl karşılık vereceğini ben nerden bileyim?
Откуда я могу знать, что это не дешевая перепечатка?
Bunun ucuz bir kopya olmadığını nereden bileyim?
Откуда я могу знать, что тебе можно доверять, Дэймон?
Sana güvenebileceğimi nereden bileceğim Damon?
Откуда я могу знать, что с ними приключилось после?
Sonra ne olduğunu ben nereden bileyim?
Ну откуда я могу знать, что у Джерри в подсознании?
Jerry'nin bilinçaltında ne olduğunu ben nereden bileyim?
Откуда я могу знать, что вы говорите правду?
Doğru söylediğini nereden bileceğim?
откуда я могу знать она мама я не обращаю так много внимания на неё чтож, может это и есть проблема?
Nerden bileyim? O bir anne. O kadar dikkat etmiyorum.
- Откуда я могу тебя знать?
- Seni bir yerden tanıyor olabilirmiyim?
Откуда я могу это знать?
- Nereden bileyim?
- Откуда я могу это знать?
- Ben nereden bileyim?
Откуда я могу тебя знать?
Seni nerden tanıyorum?
Мам, откуда тебе знать, что я могу и чего не могу?
Anne, ne yapabileceğimi nereden bilebilirsin ki?
- Послушай, я могу с этим крупно влететь, мне нужно знать откуда дует ветер. - Прочти сводку.
- Elindekini oku.
- Да я-то откуда могу знать про твои шины? - Ладно.
- Lastiğine ne olduğunu ne bileyim?
- А я откуда могу знать?
- Nereden bileyim?
Откуда я могу его знать?
Bilseydim girerdim.
- Нет. Откуда я могу его знать?
- Hayır, onu nereden tanıyabilirim ki?
Я не могу позволить себе есть здесь, так откуда мне знать?
Burada yemeye param yetmez. Yani nereden bilebilirim ki?
- Откуда, черт возьми, я могу знать?
- Ben nereden bileceğim?
Откуда мне знать, что я могу... доверять тебе?
Sana güvenebileceğimi nereden bileyim?
Понимаю, но я не могу заглянуть тебе в душу... Откуда мне знать что ты говоришь правду?
Anlıyorum, ama içini görmeden doğruyu söylediğini nereden bileceğim?
Да... откуда я могу это знать.
Evet. Muhtemelen bunu nasıl bildiğimi merak ediyordur.
- Но откуда я могу это знать?
Öyle olacak. Nasıl bileceğim bunu?
Откуда мне знать, могу ли я доверять тебе?
Sana güvenebileceğimi nereden bileceğim?
Откуда я могу это знать?
Nereden bileyim?
Откуда я знаю, что могу доверять тебе? Ты никогда не будешь знать.
Sana nasıl güvenebilirim?
Откуда я могу это знать?
Ben nerden bileyim?
Откуда я могу это знать?
Henüz tüm bunları nasıl bilebilirim ki?
Откуда, черт побери, я могу это знать?
- Nereden bileyim?
Откуда, черт подери, я могу знать, как говорит Женщина-Кошка?
Kedi Kadın'ın çıkardığı sesleri ben nereden bileyim?
А я не могу вас знать откуда-нибудь?
- Tanışıyor muyuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]