Отойдите все Çeviri Türkçe
95 parallel translation
- Отойдите все.
- Geri çekilin.
Здесь нечего рассматривать. Отойдите все.
Geri çekilin lütfen.
Отойдите, отойдите все.
Tamam, hepiniz geri çekilin.
Отойдите все назад!
Herkes geri çekilsin!
Так, а ну отойдите все назад
Herkes geri çekilsin.
Отойдите все назад! Быстро!
Herkes geri çekilsin.
Отойдите все.
Herkes biraz geri çekilsin, tamam mı?
Отойдите все, пожалуйста.
Herkes, lütfen.
Отойдите все.
- Herkes geri çekilsin.
Отойдите все!
Herkes geriye çekilsin!
Отойдите все!
Herkes geri çekilsin!
Отлично, отойдите все назад.
Tamam, geri çekilin millet.
Отойдите все, пожалуйста!
- Herkes geri çekilsin lütfen! - Şimdi olmaz Sid.
Отойдите все назад.
Hepiniz geri çekilin.
Отойдите все назад!
Geri çekilin! Geri çekilin!
Все отойдите.
Sizler, şöyle açılın!
Все отойдите.
Geri çekilin.
Так, хорошо. Теперь все отойдите назад, если не хотите драться со мной.
Pekala, herkes geri çekilsin ve bu adama dövüşecek yer açsın.
Все отойдите назад, пожалуйста отойдите!
Geri çekilin lütfen. Geri çekilin. Görülecek bir şey yok.
Отойдите к стене, все вы.
- Yaslanın duvara.
- Все назад, отойдите. - Мы пресса, мы для газеты пишем.
burada haber yapmaya çalışıyoruz.
Отойдите, все.
Herkes geri çekilsin.
Отойдите, все!
Çekilin çocuklar! Biraz nefes alsın.
" Все отойдите подальше.
Hayatımda ilk kez beyzbol sopasını tuttuğum anı hiç unutmayacağım.
Отойдите. Я всё сделаю.
- Sen geri çekil.
Давайте, отойдите, все!
Haydi, herkes, geri çekilsin!
Отойдите назад! Все назад!
Herkes geri çekilsin!
Всё, назад! Всем назад! Отойдите!
Herkes geri çekilsin.
Ладно, все отойдите.
Pekala herkes geri çekilsin.
Так, все отойдите!
Pekala! Uzaklaşın.
Все отойдите от ёлок!
Ağaçlardan uzaklaşın! Herkes ağaçlardan uzaklaşsın!
Все отойдите.
Çekilin!
Все отойдите.
Geri çekil.
Все отойдите.
Herkes geri çekilsin.
Пожалуйста все отойдите из машины!
Lütfen herkes arabadan uzaklaşsın! Kendinizi öldürteceksiniz.
Отойдите отсюда все.
Herkes çıksın buradan.
Все отойдите!
Herkes geri çekilsin!
Все отойдите, ей нужен воздух!
Herkes geri çekilin, ona biraz alan verin! Boynu.
Все отойдите. Мне нужна помощь.
Herkes geri çekilsin.
Все, немедленно отойдите, мы начинаем шоу.
Pekala, tamam. Hayır dinle.
Отойдите от машины, и мы всё решим полюбовно.
Şimdi arabadan uzaklaşın da bu konuyu unutalım.
Сложите оружие напротив дверей и отойдите к центру комнаты с заведенными за голову руками. Иначе все находящееся в комнате будет выброшено в космос.
Silahlarınızı kapıların önlerine koyun ve elleriniz başlarınızın üstünde geçit odasının merkezine geri çekilin yoksa bütün bölmenin havasını boşaltırız.
- Все вы, отойдите!
- Hepiniz geride kalın.
Отойдите! Все там!
Geri çekil!
Все, отойдите назад.
- Herkes çekilsin.
– Все отойдите.
- Herkes geri çekilsin.
Все отойдите назад!
Hepiniz!
Так, все отойдите.
- Yolu açın lütfen.
Все отойдите назад.
Herkesi geride tut.
- Все отойдите назад, пожалуйста.
- Geri çekilin, millet.
Отойдите назад, все вы.
Geri gidin hepiniz.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476