English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Поговорите с ним

Поговорите с ним Çeviri Türkçe

157 parallel translation
Поговорите с ним. Что я могу ему сказать?
- Açıklanacak bir şey yok.
Так, поговорите с ним.
Konuş onunla.
Идите и поговорите с ним.
Gidin ve konuşun onunla.
Поговорите с ним.
Konuş onunla.
Поговорите с ним.
Zaten görüştük.
Поговорите с ним, выслушайте.
Konuşun onunla, dinleyin onu.
Поговорите с ним.
Onunla konus. '
Поговорите с ним.
Onunla konuş.
Идите и поговорите с ним.
Gidip onunla konuş.
Поговорите с ним о привлекательности человечности для Вас.
Onunla insanlığa nasıl tutkun olduğun hakkında konuşmanı istiyorum.
- Mожет вы поговорите с ним.
- Belki onunla konuşabilirsin.
Если вы поговорите с ним, скажите, чтобы он связался со мной.
Onunla konuşursan söyle ona benimle irtibata geçsin.
Если Вы захотите разжечь в ком-нибудь ненависть такой силы, поговорите с ним в таком тоне, и ваше желание исполнится.
Bir insanda böyle büyük bir öfkeye yol açmak istiyorsanız, onunla bu şekilde konuşursunuz ve istediğiniz olabilir.
Поговорите с ним.
Ondan iste.
Поговорите с ним вместе, чтобы он чувствовал себя спокойнее.
Konuşun onunla, güven verin ona.
- Поговорите с ним.
Bir arkadaşın büyük bir güvenlik firması var.
Поговорите с ним, доктор.
Konuş onunla, Doktor.
Пожалуйста, поговорите с ним, потому что, если он и вас не послушает, тогда уж я сам.
Rica etsem kendisiyle konuşabilir misiniz? Eğer sizi dinlemezse, kendim konuşacağım.
Ради Бога поговорите с ним.
Allah aşkına, konuş onunla.
Поговорите с ним, поговорите... Вот сюда...
Onunla konuşun şuraya basın.
Поговорите с ним.
Onunla konuşun.
Сейчас поместите это, внутреннее, вот на этот стул и поговорите с ним!
FRITZ PERLS ATÖLYESİ Esalen Enstitüsü 1960'lar Şimdi o içindeki şeyi sandalyeye koy ve konuş onunla.
Вы поговорите с ним.
- Onu çağırır mısınız?
- Поговорите с ним.
- Git konuş onunla.
Спросите у Лица, поговорите с ним!
Yüz ile konuş. Yüz ile konuş!
Послушайте, просто поговорите с ним.
Ne bekliyordun? Adamla konuş sadece.
Поговорите с ним!
Konuş onunla!
Вы же сказали, что просто поговорите с ним.
Sadece onunla konuşacağız demiştiniz.
Поговорите с ним сами.
- Onunla kendin konuşursun.
Поговорите с ним.
Ona sorun.
Поговорите с ним.
Onunla konuşmalısınız.
ВЫ поговорите с ним, тренер?
Onunla konuşur musun, koç?
Да. если вы поговорите с ним с моего телефона... И моему отцу.
Hayır. Babamın telefon numarasını veremem ama eğer benim telefonumdan konuşursan, bir sorun çıkmaz. Tabii ki, babama ve bana güvenmelisin.
Да, ну, поговорите с ним снова.
Yaa tabii. Tekrar konuşun.
Если речь идет о пошлинах или налогах... Ступайте на кладбище и поговорите с ним.
Konu rüsumlar ya da vergiyse mezarlığa gidip kendisiyle konuşun.
Умоляю, поговорите с ним!
Lütfen onunla konuşun!
Прошу вас, поговорите с ним и рассейте это недопонимание, Ваше Величество!
Lütfen Veliaht Prens'le konuşun ve tüm yanlış anlamaları çözün Majeste!
Идите и поговорите с ним.
Gidip onunla konuşun.
Если я скажу, куда направляется Луэллин, вы можете пообещать, что это вы поедете и поговорите с ним?
Sana Llewelyn'in nereye gideceğini söylesem onu tek başına bulup konuşacağına söz verir misin?
И поговорите с ним.
Ve onunla konuşun.
Если вы с ним поговорите, вы сможете найти компромисс.
Eğer onunla konuşursan bir uzlaşmaya varılabileceğinden eminim.
- Значит, вы с ним поговорите? - Можешь ему это сказать.
- Yani ona görüşeceğini söyleyebilir miyim?
Ну тогда вы с ним поговорите!
Onunla konuş.
Господин Чжоу, сами с ним поговорите.
Bay Chow kendiniz söyleyin.
Поговорите с ним.
- Biz de aramızda konuşuyoruz.
Когда вы с ним поговорите, вы поймете. Когда я поговорю с ним?
Onunla konuştuğunuz zaman siz de görürürsünüz Dur bakalım onunla konuştuğum zaman mı?
- Мэр не имеет ничего общего с ним. Поговорите с Хартманном.
Belediye Başkanının kendisiyle hiçbir ilgisi yoktur.
Поговорите с ним.
Onu konuşturun.
Поговорите с ним!
- Onunla konuşun.
Это Андре, поговорите с ним.
Hadi yanına gidelim.
Поговорите с ним.
Onunla konuş, problemin ne olduğunu anla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]