Пожалуй нет Çeviri Türkçe
2,933 parallel translation
Пожалуй нет, Хэлен... это Гарсия.
Tekrar düşündüm de, Helen- - Garcia'dan.
Нет, нет. Пожалуйста, не извиняйся.
Hayır, hayır.Özür dileme.
Ох, нет, пожалуйста!
Hayır, lütfen!
Мистера Каплана, пожалуйста. Его нет.
Merhaba, Bay Kaplan ile görüşebilir miyim lütfen?
Нет. Пожалуйста.
Hayır, lütfen.
Нет, пожалуйста, послушай.
Hayır, lütfen, dinle, tamam mı?
Нет, пожалуйста, иди в дом.
Hayır, hayır içeriye gir.
Нет, пожалуйста, не делайте мне больно.
Hayır, lütfen canımı yakma.
Простите, доктор Уоттерс, мы должны поговорить о вашей дочери, пожалуйста. Нет, нет, нет.
Hayır, hayır, hayır.
- Нет, нет, пожалуйста!
- Yalvarırım yapmayın.
- Пожалуйста... Нет!
- Hayır!
- Нет, пожалуйста!
Hayır, hayır lütfen beni bırakma!
Нет, папа. Пожалуйста.
- Hayır baba, lütfen.
Нет, пожалуйста!
Hayır, lütfen!
Нет, нет, пожалуйста.
Hayır hayır, lütfen...
- Пожалуй, нет.
İstemem.
— елларс, пожалуйста, нет!
Sellars, lütfen yapmayın.
- Нет, пожалуйста!
- Dur! Lütfen!
— Мы можем вернуться назад? Пожалуйста? — Нет, мне это не интересно...
- İçeri geri girebilir miyiz?
Нет, пожалуйста, мисс Карп, не надо принуждения, пожалуйста.
Hayır, lütfen Bayan Karp. Baskı kullanmayın, lütfen.
Нет, пожалуйста.
Hayır, lütfen.
Нет, пожалуйста!
Hayır, lütfen.
Нет, давай, послушай меня, пожалуйста.
Hayır, hadi. Onu duyabiliyorum. Lütfen.
О, нет, очнись, Сирша, пожалуйста.
Lütfen uyanık kal Saoirse. Lütfen.
- Нет, пожалуйста.
- Dur bir dakika.
Нет. Пожалуйста, не надо.
Hayır, yapma lütfen.
Нет, нет, нет, пожалуйста.
Yapma lütfen.
Пожалуйста убедитесь, что рядом никого нет, чтобы я смог объяснить правила.
Lütfen yalnız olduğunuzdan emin olun, tamamen yalnız. Size kuralları anlatayım.
Нет. Пожалуйста, нет.
- Hayır, yapmayın lütfen!
Нет, пожалуйста!
Hayır! Lütfen.
Нет, я, пожалуй, всё таки накурюсь.
Evet, dediğimi yapacağım, kafayı bulayım biraz.
- Нет, пожалуйста, постой.
- Hayır, hayır, lütfen.
Привет, это Кристин, меня сейчас нет, пожалуйста, оставьте сообщение.
Merhaba, ben Christine. Ulaşamıyorsanız mesaj bırakın.
Нет, пожалуйста, не уходи.
Hayır lütfen gitme.
Нет, нет, пожалуйста!
- Hayır, hayır lütfen!
Нет, Уилл... Пожалуйста.
Hayır, Will, lütfen.
- Пожалуйста, нет.
Hayır. - Gitmem gerek.
Нет. Пожалуйста, расскажи всем, что тогда случилось.
- Hayır, o gün neler olduğunu herkese anlat.
Э... Нет, пожалуй, нет.
O olmaz işte.
- Нет, нет, нет, пожалуйста нет.
Hayır, hayır, yapma.
- Нет, пожалуйста, я достану его.
Hayır, lütfen. Getiririm.
- Пожалуйста, не делай. Пожалуйста, нет.
Lütfen yapma, yapma.
- Пожалуйста, нет, нет.
Lütfen yapma, hayır.
- Пожалуйста, нет.
- Lütfen yapma.
Нет, пожалуйста, помогите.
Hayır, lütfen. Yardım et.
Нет, пожалуйста, помогите.
Hayır, lütfen. Bana yardım et.
- Нет, я, пожалуй, тут посижу.
- Yok ben bu seferlik oturayım.
- Нет, пожалуйста,
- Hayır lütfen.
Нет, пожалуйста!
Hayır, lütfen! Yapmayın!
Нет, нет, пожалуйста, пожалуйста не.
Hayır, lütfen.
Нет, пожалуйста, только не пальцы, только не пальцы.
Parmaklarım olmaz. "
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нету 548
нет сети 24
нет и нет 215
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нету 548
нет сети 24
нет и нет 215
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101