Постарайтесь вспомнить Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Постарайтесь вспомнить.
Kendini zorla ve hatırla.
Постарайтесь вспомнить. Пожалуйста.
Lütfen düşünmeye çalışın.
Постарайтесь вспомнить, точно слова Ренци, когда он попросил Вас... привести троих вышибал в номер Салли.
Rienzi'nin, Sally'nin odasına o üç haydudu götürmeni istediği zamanki sözlerini harfi harfine hatırlamaya çalış.
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
Hatırlamaya çalışın. 1933'te Naziler iktidara gelmeden önce sizin ve ailenizin başına gelen....... tuhaf birşey hatırlıyor musunuz?
Постарайтесь вспомнить!
Hatırlamaya çalış.
Вы ничего... ничего не слышали? Постарайтесь вспомнить.
Gördüğünüz, duyduğunuz... her şeyi söyler misiniz?
Ещё постарайтесь вспомнить, как он погиб :
Unutmamanız gereken diğer birşey :
Постарайтесь вспомнить...
Hatırlamaya çalış...
Просто постарайтесь вспомнить всё, что вам известно.
Sorun değil. Sadece ne hatırlayabiliyorsanız.
Постарайтесь вспомнить.
Bir düşün.
Постарайтесь вспомнить.
Lütfen hatırlamaya çalış.
Постарайтесь вспомнить, когда вы испытали гнев, не поддающийся контролю.
Kontrol edemediğin ilk öfkeni hatırlamaya çalış.
Пожалуйста... постарайтесь вспомнить.
Lütfen... hatırlamaya çalış.
- Вы бы не могли отвлечься и постарайтесь вспомнить.
Yaptığın şeyi bırakıp hatırlamaya odaklan.
- Долго объяснять, постарайтесь вспомнить что-нибудь, чтоб мне найти Лоис.
- Uzun hikaye ama eğer hatırladığınız bir şey varsa bu Lois'i bulmama yardımcı olur.
Теперь постарайтесь вспомнить свои грехи и сказать богу, что Вы сожалеете.
Şimdi, günahlarınızı hatırlayıp Tanrı'dan affedilmeyi dileyin.
Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином.
Ama üstesinden gelmemi sağlayan şey Quentin'le yaşadığım mutlu anıları hatırlamak oldu.
Постарайтесь вспомнить всё, что было потом.
Ne olduğunu tam hatırlıyor musunuz?
Постарайтесь вспомнить.
Acele etme, hatırlamaya çalış.
Постарайтесь вспомнить, сколько ей было лет.
Kaç yaşında olduğunu hatırlamaya çalışın.
Пожалуйста! Пожалуйста. Постарайтесь вспомнить.
Lütfen biraz düşünemez misin?
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Şimdi, gözlerini kapa ve elinden geleni yap tamam mı?
Постарайтесь вспомнить, вы слышали что-нибудь?
Herhangi bir şey duyduğunu hatırlıyor musun?
Постарайтесь вспомнить когда вы приезжали или уезжали.
Geldiğiniz ya da ayrıIdığınız zamana dair bir şeyleri hatırlamaya çalışın Iütfen.
Постарайтесь вспомнить, капитан.
Lütfen hatırlamaya çalışın kaptan.
Знаю, это было давно, но постарайтесь вспомнить.
Uzun zaman oldu biliyorum ama, düşünmeye çalış.
Постарайтесь вспомнить детали, они могут быть очень важны.
Hatırlayabildiğiniz en ufak bir şey varsa bize epey yararı dokunacaktır.
Постарайтесь вспомнить, Мойше, это очень важно.
Hatırlamaya çalış Moishe. Bu çok önemli.
Кира, постарайтесь вспомнить.
Kira, düşünmen gerekiyor.
Так что, постарайтесь вспомнить.
Şimdi hatırlayın. Dağıtımcı var mıydı?
Постарайтесь вспомнить.
Tekrar düşün.
Постарайтесь вспомнить, как можно больше деталей.
Bütün detayları hatırlamaya çalışın.
Постарайтесь вспомнить.
Hatırlamaya çalış.
Пока вы не расплакались, постарайтесь вспомнить, что, как робот, я обязан делать все, что вы скажете.
Gözlerin yaşarmasın, bir robot olarak dediğin her şeyi yapmam gerekir.
- Соберитесь. Постарайтесь вспомнить.
- Dene, konsantre ol.
Постарайтесь вспомнить тот конкретный момент ту секунду, когда вы поняли, что это точно любовь.
Belirli bir anı hatırlamaya çalışın....... tam olarak aşık olduğunuzu anladığınız saniyeyi.
Постарайтесь вспомнить, ради вашего же блага.
Kendi adına hatırlamaya çabalasan iyi olur.
Постарайтесь вспомнить.
Hatırlamaya çalışın.
Постарайтесь, надо вспомнить.
Hatırladığın başka şey var mı?
Эта часть исследования касается вашего взаимодействия с зараженными больными в операционной, постарайтесь все вспомнить
Soruşturmanın bu bölümü sizin enfeksiyon kapan hastalarla ameliyathanedeki etkileşiminizi hatırladığınız kadarıyla anlatmanızı içeriyor.
Постарайтесь вспомнить, что.
Bunu unutma.
вспомнить всё 18
вспомнить 48
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
вспомнить 48
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117