Постараюсь Çeviri Türkçe
2,623 parallel translation
Что ж, сладкая, я честно не знаю, но я действительно постараюсь.
Tatlım, bilmiyorum ; ama gerçekten gelmeye çalışacağım.
Уж постараюсь.
Bir yolunu bulur bakarım.
Поэтому я постараюсь предоставить вам кабинет к концу дня.
Bu nedenle bugünün sonunda seni bir ofise taşıyacağım.
Я постараюсь.
halletmeye çalışırım.
Все нормально Я постараюсь
Sorun değil. Buna alıştım.
Я постараюсь.
Kesinlik buna çalışacağım.
И я постараюсь с каждой фиброй моей души... вести себя.
Ve her bir hücremle kendime sahip çıkmaya çalışıcağım.
Я постараюсь.
Kendime iyi bakacağım.
Я постараюсь, дорогой ( ая ).
Bir denerim canım.
Я постараюсь.
Dikkat edeceğim.
Давай мы будем первыми. я очень постараюсь.
İlk önce biz verelim onlara bir tane. En iyi yöntem buysa elimden geleni yapmaya çalışacağım.
Поверь... я очень постараюсь.
Sanırım daha sıkı çalışmam lazım.
Это не так-то просто сказать, но я постараюсь...
Bunu söylemenin kolay bir yolu yok, o yüzden doğrudan söyleyeceğim.
Я постараюсь.
Eleştirmemeye çalışırım.
И мне так много нужно тебе сказать, но я постараюсь быть усеченным.
Sana söyleyeceğim o kadar çok şey var ki ama budamaya çalışacağım. Seninle takılmayı seviyorum.
Ты сказала, если я постараюсь, то справлюсь с контрольной.
Eğer çok çalışırsam, testi geçeceğimi söylemiştin.
Я постараюсь не убить себя.
- Kendimi öldürmemeye çalışırım.
Ладно, мой бизнес-партнер, может объяснить это лучше, чем я, но я постараюсь
Tamam. İş ortağım bunu benden daha iyi açıklayabilirdi ama bir deneyim.
Слушай, я постараюсь как могу, очень постараюсь найти Люси, хорошо? Я знаю.
Onu bulmak için elimden ne gelirse yapacağım, tamam mı?
Не знаю насчет всего, но я постараюсь как могу.
Sen her şeyi başarırsın. Her şeyi bilmem ama elimden geleni yaparım.
я постараюсь, мистер уинн.
Elimden ne gelirse Bay Quinn.
Иначе, я останусь дома, и постараюсь не звонить Сэму.
Aksi takdirde evde oturup Sam'i aramamaya çalışmaktan başka bir şey yapmayacağım.
Я постараюсь их переубедить.
Onları ikna etmeye çalışacağım.
Я постараюсь вспомнить его адрес на флаере, который он мне дал.
Hayır, hayır. Bekle bir dakika. Bana gönderdiği bir kartta adresi gördüğümü hatırlıyorum.
Для тебя специально постараюсь.
Senin için çalışacağım.
Так твоя остановка, я их отвлеку и постараюсь найти Адмирала, ясно?
Senin durağa yaklaşıyoruz. Ben onları oyalayıp uzaklaştırırım, sen Amiral'e ulaşmaya çalış tamam mı?
Я постараюсь.
Elimden geleni yaparım.
Постараюсь.
Deneyebilirdim.
Я, конечно, не запомню все ваши имена, но я постараюсь.
Hiç birinizin adlarını hatırlamayabilirim, ama bunun için çaba göstereceğim. Jessie.
- Я постараюсь.
- Elimden geleni yaparım.
А теперь я постараюсь этому помешать.
Şimdi asla iyileşmemesini sağlayacağım.
Постараюсь.
Deniyorum.
Я постараюсь.
Neler yapabileceğime bir bakayım.
В следующий раз, постараюсь надыбать для вас Айподы.
Gelecek sefere size İPod vermeye çalışacağım. Bu harika olur, değil mi?
Не переживай, я распущу кое-какие слухи, очень аккуратно, о том, где ты можешь жить, постараюсь сбить их со следа.
Merak etme. Çok dikkatli bir şekilde nerede yaşadığına dair birkaç söylenti yayacağım ve onları yolundan çekeceğim.
Если он все-таки бросится за мной, ты побежишь этим путем, я постараюсь бежать за тобой.
- Kapıyı açınca onunla karşılaşırsak sen hemen kaç.
Я постараюсь.
Tamam, denerim.
Большое вам спасибо, что приютили, но я постараюсь быстро найти квартиру.
Beni almak istemeniz çok hoş. Ama yakında bir daire bulmaya çalışacağım.
Постараюсь.
Her şeyimi sana vereceğim.
Я постараюсь помочь.
Dışarı çıkmaya çalışacağım.
Я постараюсь оправдать ваше доверие и посвятить себя служению науке.
Bana olan güveninizi boşa çıkarmamak için elimden geleni yapıp. Bilime her zaman hizmet edeceğim.
Я постараюсь жить с честью.
Ben de aynı şekilde yaşamaya çalışacağım.
Я постараюсь.
Olmaya çalışacağım.
Я постараюсь.
- Elimden geleni yaparım.
Я не могу гарантировать, но я постараюсь.
Garanti edemem ama almaya çalışırım.
Будьте уверены, месье, постараюсь.
Elbette, bayım, denerim.
— Я постараюсь быстро.
Çabuk tutacağım.
я постараюсь найти тебе мужчину.
Sana bir erkek bulalım derim ben.
Я постараюсь. Хорошо.
Elimden geleni yapacağım.
Ладно. Я постараюсь что-нибудь придумать.
Tamam, bir çözüm bulacağım, tamam mı?
Постараюсь.
Dikkat ederim.
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17