Приятно познакомиться Çeviri Türkçe
4,344 parallel translation
Ну что ж, было приятно познакомиться, мисс... не знаю вас по имени.
Peki, sizinle tanışmak güzeldi bayan... -... ben ismini alamadım.
Приятно познакомиться, мисс Бардо.
Tanıştığımıza memnun oldum, Bayan Bardot.
Было приятно познакомиться.
- Seninle tanışmak çok güzeldi.
Было приятно познакомиться.
Tanıştığıma memnun oldum.
Были приятно познакомиться, мистер Нолан.
Sizinle tanışmak çok güzeldi Bay Nolan.
Приятно познакомиться, Билл.
Tanıştığıma memnun oldum Bill.
Привет, приятно познакомиться.
Memnun oldum.
Привет. Приятно познакомиться.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Приятно познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Приятно познакомиться, мисс Уэллс.
- Tanıştığımıza memnun oldum, Bayan Wells. - Ben de.
Было приятно познакомиться.
Seninle tanışmak güzeldi.
Миссис Уильямс, мне на самом деле было приятно познакомиться.
Bayan Williams, sizinle tanışmak büyük bir şeref.
- Приятно познакомиться, Джерри.
- Memnun oldum Jerry.
Приятно познакомиться. Мне нравится ваша компания.
Tanıştığımıza memnun oldum, şirketinize bayılıyorum.
Приятно познакомиться.
Seninle tanışmak büyük bir zevk.
Привет. Приятно познакомиться.
Tanıştığıma memnun oldum.
Привет. Приятно познакомиться.
Merhaba, memnun oldum.
Приятно познакомиться с Вами, доктор Леннон.
Sizinle tanışmak bir zevk Dr. Lennon.
Приятно познакомиться.
Tanıştığıma memnun oldum.
Приятно познакомиться с вами обоими.
İkinizle de tanıştığıma memnun oldum.
Эй, приятно познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Мистер ЛеМаршал, так приятно познакомиться с вами.
- Bay LeMarchal, çok memnun oldum.
Здравствуй, Рэнди, приятно познакомиться.
Selam Randy. Tanıştığımıza memnun oldum.
- Приятно познакомиться с вами, ребята
- Tanıştığımıza sevindim çocuklar. - Selam Newhouse.
Приятно познакомиться.
- Benim adım Birger.
Это значило, наконец, написать ему письмо, в котором сказать : "Было приятно познакомиться и увидеться с тобой"
Yani, sonunda, ona bir mektup yazarak "Seninle tanışmak güzeldi, görüşürüz." dedim.
Приятно познакомиться.
Ben de memnun oldum.
Всегда приятно познакомиться с моими чудесными фанатами, которые меня поддерживают.
Devam etmemi sağlayan sizin gibi harika hayranlarla tanışmak harika.
Приятно познакомиться.
Memnun oldum.
- Приятно познакомиться.
- Bu bir şeref.
Было приятно познакомиться, Хавьер.
Tanıştığıma memnun oldum Javier.
Приятно познакомиться.
- Sizinle tanışmak bir zevk.
Приятно познакомиться с вами, Хамиш.
Seninle tanışmak bir zevk, Hamish.
Было приятно познакомиться, Рон.
Tanıştığımıza çok memnun oldum, Ron.
Приятно познакомиться.
Merhaba. Hey, Zohar. Tanıştığımıza memnun oldum.
Она говорит, "приятно познакомиться".
"Tanıştığımıza memnun oldum" dedi.
Приятно познакомиться...
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Приятно познакомиться, Тэд.
- Selam. - Ben Ted. - Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Приятно познакомиться. Мне тоже.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Мне тоже приятно познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно познакомиться
Ben de memnun oldum.
Приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak bir zevk.
И мне приятно с вами познакомиться.
Sizinle de tanışmak güzel.
Ну, было приятно с тобой познакомиться.
Peki, tanıştığımıza çok memnun oldum.
Приятно познакомиться с вами.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Нет, не знаю. Приятно познакомиться.
- Hayır, tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно было познакомиться, удачи с сыном!
Tanıştığımıza memnun olduk.
Приятно наконец-то познакомиться!
Sonunda seninle tanışabilmek ne güzel.
— Приятно было познакомиться с вами.
- Kesinlikle. - İkinizle de tanışmak güzeldi.
Приятно было познакомиться.
Tanıştığımıza sevindim.
- Приятно было с вами познакомиться.
- Sizinle tanıştığı gerçekten memnun oldum.
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомиться с вами 78
познакомиться 48
познакомиться с тобой 24
познакомиться с вами 36
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться с вами 78
познакомиться 48
познакомиться с тобой 24
познакомиться с вами 36
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159