Родился в Çeviri Türkçe
1,240 parallel translation
Я, значит, родился в поясе Вайоминга...
Hey evet, ben Wyoming'in kuşak bölgesindenim.
Безымянный мальчик Патрисии родился в тот же день, что и Брайан.
Tricia'nın isimsiz bebeğinin doğum tarihi Brian'ınkiyle aynı.
"Родился в больнице Провидент, Западный Балтимор..."
"Provident Hospital, West Baltimore doğumlu..."
Мой отец был кораблестроителем. И я родился в городе кораблестроителей.
Babam gemi yapımcısıydı, gemi yapımı için ana merkez olan bir şehirde doğmuştu.
Ты родился в рубашке, сынок.
Tekrar hoş geldin. Yaşadığın için çok şanslısın.
Родился в Аргентине, но большую часть жизни прожил в Майами.
Arjantin'de doğdu, ama hayatı çoğunlukla Miami'de geçti.
Но родился в Мальмё.
Ama Malmö'de doğdum.
Его сын Брэндан родился в 1983-м году. "
İlk çocuğu Brendan Seamus, doğum 1983.
Не представляете, как часто приходится это говорить... Те, кто родился в 79, могут ввязаться в драку,
Bunu daha kaç defa söylemem gerekiyor... 79 doğumlu olanlar dövüşmeye meraklıdır,
Родился в Кенте, а говорит с американским акцентом. [ прим.
Kent'te doğmuş Amerikan aksanıyla konuşuyor.
Дитя любви, родился в нищете
Aşk çocuğu, fakirlik içinde doğdu.
Родился в 1422 году.
1422'de doğdum.
Вот тогда-то время, напоенное ожиданием войны, дало миру Александра... Он родился в Пелле. Пелла, Македония
Bu savaşların kayıtlarına göre İskender'in dölü Pella'ya uzanır PELLA
Знаете, я родился в 45-ом. Но в тот вечер, я как бы заново родился.
Ama biliyor musun, 1945'te doğdum, ama ben o gece varoldum.
- Арсен Люпен, родился в Буа в 1874 году.
Gerçek adınız Arsène Lupin, 1874 Blois doğumlusunuz.
Известно, что месье Леони родился в Росньолини, в небольшой деревушке в горах над Айачо.
Bay Leoni'nin Rossignolili olması dışında. Ajaccio'nun üstünde... bir dağ köyü.
Меня зовут Реми Франсуа, я родился в мае 1953-го, в частной клинике, в Сан-Фелисите, в Компьене.
İsmim Rémi François... 8 Mayıs 1953'te doğdum... bir hastanede, Compiégne'de Saint Felicity.
Я родился в этом районе.
Ben burada doğdum.
Он родился в деревне.
Köyde doğdu.
А я родился в Австрии.
- Ben Avusturya'da doğdum.
Я родился в Австрии, а вырос в Чиликот, Огайо.
Avusturya'da doğdum, sonra da Ohio, Chillicothe'da büyüdüm.
Тоже родился в срок, 48 часов от роду.
48 saat önce doğdu.
Хорошо, включай пугающую музыку потому что Джордан родился в день метеоритного дождя.
Tamam, ürkünç müziğe eşlik ediyorum çünkü Jordan meteor yağmurunun olduğu gün doğmuş.
Я родился в Кап-Аитьен, на севере Гаити.
Ben Haiti'de doğdum. Kuzey bölgesinde.
Я родился в семье националистов.
Milliyetçi bir ailedenim.
- У вас родился ребенок в 1986?
- 1986'da bir çocuğunuz oldu mu?
Я родился в марте 1970.
Be ben 1970'de doğdum.
Я в этом родился.
Aslında aileden geliyor.
День, когда родился Джулиан, был единственным в котором я себя почувствовал частью настоящей семьи.
Julian'ın doğduğu gün, hayatımda ilk kez gerçek bir ailenin bir parçası gibi hissettim.
В общем, ты родился, и твоя мама повернулась ко мне и сказала : "Эй, ты хочешь его?"
Annen bana döndü ve dedi ki... "Hey, onu istiyor musun? Alabilirsin."
Парень с ним не родился, если вы не в курсе.
O adamın tikli doğmadığını biliyor muydunuz?
Я просто родился не в той стране.
Yalnızca, yanlış kıtadayım, o kadar.
А в тот день, когда ты родился, в тот день я, наконец, её поймал.
Ve doğduğun gün... Sonunda o gün balığı yakaladım.
Да, в тот день, когда родился сын, я понял одну важную вещь :
O gün öğrendiğim ders buydu oğlumun doğduğu gün.
Когда я родился, ты продавал в Уичито свой товар.
O sıralar Wichita'da yeni ürünler pazarlıyordun.
И я рассказал Бадди о том, как в молодости его отец влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс,... как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский приют,... а вскоре внезапно умерла.
Sonra ona babasının genç ve güzel... bir kız olan Susan Wells'e nasıl aşık olduğunu anlatmaya başladım. nasıl doğduğunu ve annesi tarafından nasıl terk edildiğini söyledim. Ve ardından annesinin ölümünü haber verdim.
Этот план родился у тебя в голове, как только ты узнал мое имя.
Adımı öğrendiğinden beri bunu planlıyordun.
В зоопарке Стокгольма родился жираф. И Эйджил захотел его увидеть.
Stockholm Hayvanat Bahçesi'nde bir zürafa doğmuş ve Eigil onu görmek istemiş.
Потом мы отмечали назначение Шейка директором в нашей Альма Матер, было слишком много пива, и, 9 месяцев спустя, родился Майк.
Shake'in Üniversite'de atletik direktör olma partisine gittik ve birayı fazla kaçırdık ve dokuz ay sonra, Mike doğdu.
Факт, что адская тварь, которую вы видели выползла из-под земли именно в том месте, где родился твой сын,... кажется довольно важным поводом, поговорить об этом прямо сейчас.
Konu şu ki senin aradığın cehenem canavarı yeryüzüne tam olarak oğlunun doğduğu noktada ortaya çıktı.
Родился 1 октября в Нью-Йорке.
1 Ekim'de, New York şehrinde doğdu.
Если верить легендам, родился он в древнем Шумере.
Efsanelere inanırsan eski Sümer'de doğmuş.
Я здесь родился. Я ходил здесь в школу.
Burada doğdum, ilk okulu burada okudum.
Ты родился 15-го апреля 1971-го года, в Никсе, штат Миссури.
15-4-71 Nixa, Missouri doğumlusun.
Ешь. В моей стране мы едим курицу, чтоб родился мальчик.
Geleneklerime göre tavuk ayağı yersek oğlum olur.
В сообщениях говорится, что его зовут Бод и он родился без хвоста.
Haber kaynaklarımıza göre adı Pod'muş ve kuyruksuz olarak dünyaya gelmiş.
Это старинная городская игра, а Клэй Дэвис... этот ворюга родился с рукой в чужом кармане.
Bu, bu şehirde eski bir oyundur, peki, Clay Davis? O hırsız herif eli birinin cebinde doğmuş.
Потом, они посадили меня в женский животик, и когда я родился Папа принес меня домой.
Sonra, beni bir bayanın karnına yerleştirdiler, ve, sonra ben doğunca babacığım beni eve götürdü.
Там, на краю мира, ты не тот, кем родился, а тот, кем в силах стать.
Orada, dünyanın sonunda doğduğun kişi değilsin... ama olabileceğin kişisin.
Родился в Вермонте.
Vermont'ta doğmuş.
Этот мальчик родился здесь, в работном доме,..
Çocuk bu. Yetimhanede doğdu.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280