Руки над головой Çeviri Türkçe
64 parallel translation
Поднимите руки над головой. Да, дорогая.
- Ellerini başının üstünde tut.
Поднимите руки над головой.
Ellerini başının üzerine koy.
Поднимите, пожалуйста, руки над головой.
Lütfen ellerinizi başınızın üstüne kaldırın.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın üstünde tutun lütfen.
Поднимите руки над головой.
İki eliniz de başınızın üzerinde olsun.
Руки над головой?
Elleri başının üstünde mi?
Руки в стороны, руки над головой попеременно начи-най!
Hızlı ve seri olarak kolları indirip kaldırıyorsunuz!
Руки над головой, ноги широко разведены.
Kolları başının üstünde, küçük düşürücü bir duruş.
я могу объ € снить... — тойте спокойнее, держите руки над головой.
Açıklayabilirim. Kıpırdama. Parmaklarını birleşik tut.
Всем оставаться на местах и поднять руки над головой!
Olduğunuz yerde kalıp ellerinizi başınızın üstüne koyun.
Руки над головой.
Kollar başın üzerinde.
Ту, в которой ребенок держит руки над головой?
Küçük bir çocuğun ellerini havaya kaldırmış olduğu fotoğraf.
Если трудно поднять руки над головой, не возникает позывов к преждевременной сдаче.
Kimse ellerini başının üstüne kaldıramaz. Teslim olurken ani hareketi önlemede birebirdir.
Ты определись - мне руки поднять, или пистолет отстегнуть? - Держи руки над головой.
Ne yapmamı istiyorsun, ellerimi mi kaldırayım belimdekini mi çıkarayım?
Запомни, подними руки над головой.
Unutma ellerini başının üzerine kaldıracaksın.
Поднимите руки над головой!
Ellerini başının üzerine koy!
Руки над головой. Сейчас же.
Ellerinin başının üstüne koy...
Подними руки над головой.
Ellerini başının üstüne koy.
Медленно подними руки над головой.
Ellerini yavaşça kaldırmanı istiyorum.
Просто перестань ковылять и держи руки над головой.
Sen yavaştan ilerlemeyi bırak ve ellerini başının arkasına koy.
Поднимите руки над головой.
Ellerini kaldır.
Руки над головой, унизительно расставлены ноги.
Kolları başının üstünde, küçük düşürücü bir duruş.
Подними руки над головой, повернись и опустись на колени!
Ellerini başının üzerine koy, arkanı dön ve dizlerinin üstüne çök!
Руки над головой.
Ellerini yukarı kaldır!
Отойдите от девушки и поднимите руки над головой.
Kızdan uzaklaş ve ellerini başının üstüne koy.
- Руки над головой!
- Ellerini başına koy.
Руки над головой. Это будет быстро.
Uzun sürmeyecek.
Повернитесь лицом к зданию Руки над головой.
Arkanı dön, ellerini başının üstüne koy.
Руки над головой.
Ellerini başının üzerine koy. - Sorun nedir?
Руки над головой!
Eller yukarı!
- Руки над головой!
- Ellerini kaldır!
- Подними руки над головой.
- Ellerini başının üzerine koy.
- Подними руки над головой.
- Hemen ellerini başının üstüne koy.
Подними руки над головой.
Ellerini başının üzerine koy. Bacaklarını aç.
Давай, подними руки над головой. Подними...
Hadi, ellerini başının üzerine kaldır.
Держать руки над головой.
Ellerini havada tut.
ƒержите руки над головой и никто не пострадает.
Elinizi yıkarda tutun, kimse zarar görmeyecek.
Леди и джентльмены, необходимо, чтобы вы все подняли руки над головой и не шумели в течении минуты.
Bayanlar ve baylar, Önümüzdeki 60 sn boyunca sessiz kalmanızı.. ve ellerinizi havaya kaldırmanızı istiyorum.
Руки над головой!
Ellerini kaldır!
Он держит руки над головой.
Elleri başının üstünde.
Поднять руки над головой. Поднять руки над головой.
Ellerinizi havaya kaldırın.
Подними свои руки над головой и сцепи пальцы.
Ellerini başının arkasına koy ve parmaklarını iç içe geçir.
На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
Sonraki resimde ise, Anne bu kez kolları başının üzerinde zincire vurulmuş pozisyonda.
Поднять руки и держать их над головой!
Başını kaldır ve dik tut!
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой.
Gencin bedeninin emsalsiz beyazlığı bir ağaç gövdesine asılmış, elleri dikenlerle bağlanmıştı.
Поднимите для меня ваши руки над головой.
Ellerini başının üzerine kaldır.
Держите руки над головой.
Şu çizgiler kaybolmuş. Ellerini kaldır.
Руки над головой, вы оба.
İkiniz de ellerinizi başınızın üstüne koyun.
Поднимаем руки прямо над головой.... и пошли. привет, Джулия.
Sağdan ortaya doğru alıyoruz... hadi bakalım.
Все сотрудники, встаньте на колени руки сомкнуты над головой
Bütün personel yere çöksün ellerinizi başınızın üstüne koyun.
Руки держать над головой!
Ellerini başının üstüne koy! - NCIS!
над головой 17
головой 38
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
головой 38
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78