Слишком молода Çeviri Türkçe
242 parallel translation
Девушка слишком молода для вас.
Genç kızlar için fazla yaşlısınız.
Я слишком молода для вдовы.
Dul olmak için çok gencim.
Она слишком молода, чтобы быть женой Бакли.
Buckley ile evlenmek için yaşı biraz küçük, değil mi?
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал!
Çok genç olduğumu söyleyecekler, skandal olacak..... ve piyasa çökecek.
Юме-тян, ты слишком молода.
Sen gençsin tabii.
... если вы возьмёте свои, что я слишком молода.
Siz de bana söylediğinizi geri alın.
Она слишком молода, чтобы умереть.
Ölemeyecek kadar genç
Ты слишком молода, чтобы помнить это.
Bunu hatırlamak için çok gençsin.
Она была слишком молода, чтобы вести серьёзные дела.
Ayrıca, kendi yerini açmak için çok gençti.
Все время забываю, что ваша страна еще слишком молода, и вы склонны быстро терять концентрацию.
Genç bir ülke olduğunuzu ve dikkat eşiğinizin kısıtlı olduğunu unutup duruyorum.
А ты не слишком молода, чтобы курить?
Sİgara için, biraz genç değil misin?
вот только моя сестра... ещё слишком молода.
Yine de yarın akşam... Çok vakit kalmadı.
Ты слишком молода для этого.
Belki telefon memuresi olabilirim.
- Нет, Трейси слишком молода.
- Hayır. Tracy çok genç.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Oturacak bir yer olmamasının dışında... Evli bir neşelendirici olmanın dışında... - Evlenmemek için bana iyi bir sebep göster.
- Она была слишком молода для него.
- Kadın, onun için çok gençti.
Она просто слишком молода для вас.
Ben çamurda yuvarlanırken, uğraşmadan duran bir adama ihtiyacım yok.
Я слишком молода, мой голос не подходит.
Çok gencim. Sesim uygun değil.
Я слишком молода для этой роли.
Bu rol için çok gencim.
Ты слишком молода.
Sen daha çok gençsin
- "то?" ы слишком молода дл € замужества.
- Evlenmek için çok gençsin. Çok mu gencim?
" Уехала с отцом... слишком молода... нужно время...
" Babamla gidiyorum. Çok gencim, zamana ihtiyacım var.
-... "Я слишком молода, я слишком стара..."
- Çok gencim, çok yaşlıyım. - Ben yaşlı değilim bir kere.
- Ты слишком молода.
- Çok gençsin.
Она для тебя слишком молода.
- Senin için oldukça küçük. - Oh!
Эта девушка слишком молода... чтобы устраивать аварии.
- Bu o etrafta dolaşan genç kız... çamurluk tahmincisi
это произошло и с тобой просто ты была слишком молода, чтобы помнить.
Sana da aynısı olmuştu... ama sen hatırlamayacak kadar küçüktün.
- Она не слишком молода для должности.
- Hiç bu kadar genç olamadım.
Директор, я... Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива.
Aslına bakarsan, bu pozisyon için hem çok gençsin hem de çok güzelsin.
Она слишком молода, чтобы быть Джа'Дур, и слишком стара, что бы быть ее дочерью.
Ja'Dur olamayacak kadar genç. Kızı olamayacak kadar da yaşlı.
Ты слишком молода и очаровательна для того, чтобы играть с таким смертоносным оружием.
Böyle ölümcül bir silahı kullanamayacak kadar çok genç ve güzelsin.
Она слишком молода!
Bu yanlış.
Луиза слишком молода, что бы быть побежденной.
Louisa daha çok genç.
Ты слишком молода, что бы стать бабушкой.
Büyükanne olmak için çok gençsin.
Слушай, ты ещё слишком молода, чтобы волноваться обо всё этом.
Gençsin. Bunlara kafa yorma.
- Ты еще слишком молода, чтобы его носить.
- Onu giymek için yaşın küçük.
Ты слишком молода, чтобы появляться при дворе!
Mahkemeye çıkmak için çok gençsin, yaramaz kız.
К счастью я еще слишком молода и беззаботна для сердечного приступа.
Umarım hala çok gencimdir ve kalp krizi için kaygılanmam.
Возможно, она слишком молода для меня.
Belki de benim için çok küçüktür.
Знаешь, когда ты слишком молода и в отчаянии...
Ve, erkek, eğer sen, bilirsin- - Eğer sen gençsen ve gerçekten çaresizsen, bilirsin, bu- -
Это как Барбра весьма красноречиво сказала в "Хелло, Долли" - хотя она была всё-таки слишком молода для этой роли.
Barbra'nın "Merhaba, Dolly" deki güzel sözü gibi. Bu kısım için ok genç olsa da.
Она была слишком молода.
O çok gençti.
Та девушка слишком молода для тебя.
Bu kız sana göre çok küçük.
Не слишком ли ты молода для этого?
Biraz genç değil misin?
- Ты слишком молода!
- Çok gençsin.
Слишком молода?
Şimdi, neden...
- Я не была слишком молода, и я не стара! - Но ты не могла. - Зато теперь могу!
Belki de...
Слишком молода.
Çok küçük.
- Ты слишком молода.
- Sen çok küçüksün.
Слишком молода для чего?
Ne için çok küçüğüm?
Да, я, может, слишком молода для тебя.
Senin için çok genç olabilirim.
молодая девушка 52
молодая 136
молодая женщина 72
молода 20
молодая леди 82
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
молодая 136
молодая женщина 72
молода 20
молодая леди 82
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95