Сообщений нет Çeviri Türkçe
138 parallel translation
Нет, доктор. Сообщений нет.
Size mesaj yok.
Других сообщений нет.
- Başka mesaj yok.
Прости, Сэм, никаких сообщений нет.
Kusura bakma, Sam. Arayan yok.
Других сообщений нет.
Başka mesaj yok.
Сообщений нет.
Mesaj yok.
Новых сообщений нет.
Mesaj yok.
- Новых сообщений нет.
- Hiç mesajınız yok.
Сообщений нет.
Hiç mesajınız yok.
- Новых сообщений нет.
Yeni mesajınız yok.
У вас сообщений нет.
Başka mesajınız yok!
Новых сообщений нет.
Başka mesajınız yok.
Новых сообщений нет.
Mesajınız yok.
— Новых сообщений нет. — А недавно ты не то говорила.
- Önceden böyle söylemiyordun.
Новых сообщений нет.
Anlamıyorum. Mesaj yok.
Новых сообщений нет.
Yeni mesajınız yok.
Новых сообщений нет.
Hiç yeni mesajınız yok.
Изнутри сообщений нет.
İçerideki sayı belli değil.
Сообщений нет?
Kayda değer bir şey var mı?
Сообщений нет.
Mesajınız yok.
Похоже, речевых сообщений нет.
Görünüşe göre konuşma rapor edilmedi.
- Нет. Ни сообщений, ничего.
Ne mesaj bıraktı ne de bir şey söyledi.
Мы патрулируем уже 16 часов нет никаких сообщений о дальнейшей деятельности Боргов но напряжение продолжает повышаться среди колоний и форпостов этого сектора.
16 saattir devriyedeyiz ve başka Borg aktivitesi rapor edilmedi ; fakat kolonilerde ve bu sektördeki karakolda yüksek tansiyon devam ediyor.
От Звездной команды до сих пор нет сообщений.
Yıldız Komutanından hala cevap yok. |
"Нет никаких сообщений об активности Албании."
"Arnavutlukla bir savaş durumu iletilmedi."
От Геббельса нет никаких сообщений.
Ve Goebbels'ten haber yok. Hiç...
Нет, я оставил тебе не 50 сообщений, а 5 или 6.
50 mesaj atmadım. 5 veya 6 tane atmışımdır.
Э, сообщений для 217-го нет.
217'ye mesaj yok.
Ээ, нет, нет, не надо сообщений.
Mesaj hayır, hayır, hayır. U h
Для вас нет новых сообщений.
Yeni mesajıniz yok.
У вас нет сообщений.
Hiç mesajınız yok.
У вас нет непрочитанных сообщений.
Yeni mesajınız yok.
- Нет сообщений.
- Kayıp bildirilmedi.
У вас нет новых сообщений.
Hiç mesajınız yok.
- Нет, сообщений из больниц нет.
- Hayır, hastane kayıtları.
Новых сообщений нет.
Başka bir şey yapabileceğinizi sanmıyorum.
Нет больше сообщений.
Başka mesajınız yok...
От учителей нет никаких сообщений.
Henüz öğretmenlerinden hiçbir şey gelmedi.
- Сообщений нет.
- Mesaj yok.
Для меня нет сообщений?
Mesaj yok mu?
Почему нет сообщений?
Neden hiç rapor almıyorum?
Сообщений о жертвах нет.
Yaralanma raporu almadık.
Здесь нет никаких сообщений.
- Burada hiç mesaj yok.
В твоем телефоне нет сообщений, Кейси.
Telefonunda hiç mesaj yok dedim, Cass.
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
Parmak izlerin kimseyle uyumlu değil, Kayıp arayanlardan da iş çıkmadı- - yüzüm tanınmaz halde. Merak etme, kimliğinle ilgili bir bilgi aldıgımız anda sana haber vereceğim. Dr. Sloan gözümden ameliyat olmalıymışım, dedi.
Сообщений нет.
Mesajınız yok
Что нет ничего более важного в твоей жизни, что было бы приоритетнее текстовых сообщений.
Sizin hayatınızda mesaj atmaktan daha önemli bir şey yok.
"У вас нет сообщений"
'Mesajınız yok.'
Пока все оплакивают комиссара Лоуба нет никаких сообщений от Бэтмена, полицейские гадают, исполнит ли Джоркер угрозу, опубликованную в некрологах Gotham Times, попытается ли он убить Мэра?
Batman'den hâlâ bir ses seda çıkmamasına ve müdür Loeb için yas tutmalarına rağmen bu polislerin, Joker'in Gotham Times'a belediye başkanı için verdiği bu vefat ilanındaki ölüm tehdidi sebebiyle endişelenmeleri gerekiyor.
Ну, я всем сообщила, что на этой неделе тебя увольняют, поэтому им больше не стоит ждать твоих звонков. Так что, сообщений никаких нет.
Bu hafta kovulacağını herkese söyledim ve cevap alamayacaklarını düşündükleri için kimse mesaj bırakmadı.
Сообщений больше нет.
Başka mesajınız yok.
Нет, я не получал никаких сообщений.
Hayır, ben herhangi bir mesaj almadım.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101