Ты сможешь простить меня Çeviri Türkçe
129 parallel translation
И если ты сможешь простить меня, ты, конечно же, сможешь простить Эйко.
Beni affedebilirsen, tabii ki, Eiko'yu da affedebilirsin.
Думаешь, ты сможешь простить меня?
Beni affedebilecek misin?
Ты сможешь простить меня?
Beni bağışlayabilecek misin?
Но я надеюсь, что ты сможешь простить меня.
Ama beni affedeceğini umuyorum,
Ты сможешь простить меня?
Lütfen beni affedebilecek misin?
И, как моя дочь, я знаю, ты сможешь простить меня со временем.
- Ve kızım olarak, beni affedeceğini biliyorum.
Надеюсь, однажды ты сможешь простить меня.
Umarım, günün birinde beni affedebilirsin.
Ты сможешь простить меня, Том?
Beni affedebilecek misin, Tom?
Я только надеюсь, что ты сможешь простить меня. Нет!
Yapabileceğim tek şey beni affetmeni ummak.
Ты сможешь... ты сможешь простить меня, Кен?
Beni affedebilir misin, Ken?
Ты сможешь простить меня?
Beni bağışlayabilir misin?
Я надеюсь, однажды ты сможешь простить меня.
Umarım bir gün beni affedebilirsin.
Ты сможешь простить меня, сынок?
Beni affedebilir misin evlat?
Я просто надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь простить меня.
Umarım bir gün beni affedebilirsin.
Надеюсь ты сможешь простить меня.
Umarım beni affedebilirsiniz.
Но я надеюсь, что однажды ты сможешь простить меня.
Ama umarım günün birinde, beni affedersin.
И я надеюсь, что однажды.... ты сможешь простить меня?
Umut ederim bir gün... Beni affedebilir misin?
Я только надеюсь, что придет день... Ты сможешь простить меня.
Yalnızca bir gün beni affedebileceğini umuyorum.
Дэвид, ты когда-нибудь сможешь простить меня?
Beni bağışlayabilecek misin acaba?
Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Beni affedebilecek misin?
Джефф, не знаю, сможешь ли ты меня простить?
Jeff beni affedecek misin?
Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить?
- Sam! Beni affedebilecek misin?
Ты думаешь, что если узнаешь обо мне правду, то сможешь меня понять и простить за всю эту...
Ve belki de hakkımdaki gerçekleri öğrenirsen... beni anlayabileceğini ve sana söylediğim yalanlar için beni affedebileceğini
Надеюсь, ты сможешь меня простить.
Umarım beni affedebilirsin.
Уилл сможешь ли ты простить меня за всё, что я тебе сделал?
Will, sana yaptıklarımdan sonra beni affedebilecek misin?
Джордж сможешь ли ты меня когда-нибудь простить?
George beni affedebilir misin?
Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить?
Beni affedebilir misin?
Ты думаешь, ты сможешь меня простить?
Beni affedebilir misin?
Надеюсь, ты сможешь простить меня.
Ve umarım beni bağışlayabilirsin...
Сможешь ли ты простить меня?
Beni bağışlayabilir misiniz?
- Сможешь ли ты простить меня?
Beni affedebilir misin?
Возможно, я этого не заслуживаю, но сможешь ли ты простить меня?
Bunu hak etmiyorum belki ama, beni affedebilecek misin?
Ты сможешь меня простить?
Peki düzeltebilir miyim?
Я так боялась, что ты никогда не сможешь простить меня.
Beni asla affetmeyeceğinden çok korkuyorum.
Ты сможешь когда-нибудь простить меня?
Beni affedebilecek misin?
Надеюсь, ты сможешь меня простить.
Beni affedebileceğini umarım.
Я так сожалею! - Ты сможешь меня простить?
çok üzgünüm... beni affedebilecek misin?
Надеюсь, ты сможешь меня простить.
Umarım beni bağışlayabilirsin.
Ты сможешь меня простить?
Beni affedebilir misin?
Ты правда сможешь меня простить?
Beni gerçekten affedebilir misin?
Ты сможешь меня простить?
Beni affedebilecek misin?
Ты сможешь когда-нибудь меня простить?
Beni bağışlayabilecek misin?
Так что перед тем, как ты уйдешь из моей жизни, мне нужно знать, сможешь ли ты простить меня?
Bu yüzden, hayatımdan çıkıp gideceksen beni affedip affetmediğini bilmem gerek.
Сможешь ли ты простить меня?
Beni affedebilecek misin?
А потом я заболел. И тогда интерес взял верх... Хотя я понимал, что ты никогда не сможешь меня простить- -
Ama sonra hastalandım ve beni asla affetmeyeceğini bile bile içimdeki arzuya teslim oldum.
- Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить?
Beni affedecek misin?
Просто... Я надеюсь, ты сможешь меня простить.
Sadece umarım beni affedebilirsin.
Ты сможешь меня когда-нибудь простить?
- Beni affedebilecek misin?
Я просто... надеюсь, что ты сможешь меня простить.
Umarım beni affedebilirsin.
Надеюсь, ты сможешь меня простить.
Umarım beni affedersin.
Я надеюсь, ты сможешь меня простить.
Umarım beni affedersin.
ты сможешь 1202
ты сможешь мне помочь 26
ты сможешь это сделать 152
ты сможешь меня простить 41
ты сможешь помочь 17
ты сможешь это 20
ты сможешь сделать это 72
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты сможешь мне помочь 26
ты сможешь это сделать 152
ты сможешь меня простить 41
ты сможешь помочь 17
ты сможешь это 20
ты сможешь сделать это 72
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смелый 25
ты смогла 32
ты смешная 55
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смелый 25
ты смогла 32
ты смешная 55