Ты смелая Çeviri Türkçe
115 parallel translation
Думаешь, ты смелая?
Yürekli olduğunu sanıyorsun.
А ты смелая для такой молоденькой девочки
Bir genç kız için azmin çok fazla.
Тяжело? Ты смелая.
Bayağı cesursun o zaman...
А ты смелая.. смелая.. ты красивая. А ты смелая.. смелая.. ты красивая.
Sana vız gelir, hem sen çok güzelsin.
Хотя ты смелая.
- Cesur birisin.
Ты смелая женщина.
Cesur bir kadınsın.
Достаточно ли ты смелая или нет?
Yani, yeterince cesaretin var mı yok mu?
Ты смелая, Тесс.
Maceraperestsin, değil mi Tess?
Ты смелая.
- Korkusuzsun.
О, да ты смелая.
- Çok cesursun.
Какая же ты смелая букашка.
Ne kadar cesur bir böceksin öyle.
А ты смелая.
Çok cesursun.
- Ты смелая девушка.
Biraz hayal kırıklığıydı. Yaramaz kızım.
Ты самая смелая женщина в мире.
Dünyanın en cesur kadınısın.
Ты ещё смелая и умная.
Aynı zamanda zekisin.
Не буду лгать тебе, будет трудно, но я знаю, ты достаточно смелая, чтобы справиться с этим.
Sana yalan söylemeyeceğim : bu zor olacak, ama üstesinden gelecek kadar cesur olduğunu biliyorum
- Бренда, ты такая смелая.
Brenda çok cesursun..
Такая молодая и уже такая смелая! Когда ты снова сможешь видеть, мы пойдём играться на улицу.
Çok genç ama çok cesursun görmeye başladığın zaman seni oynamak için dışarıya götürücem
И ты очень смелая.
Ve çok cesursun.
остановить что бы ты вышел? подколола... а ты действительно храбрая смелая и сумасшедшая одновременно при таком раскладе мы трупы
burada ayrılıyor benimle gelmeye cesaret ettin... gerçekten çok cesursun cesatret ve delilik beraber... bu durumda, öldürüleceğiz... bu en kötü ihtimal
Хайде, ты у нас самая смелая.
Heide, sen her zaman çok cesursundur?
Нет-нет, Николь, это... Ты... Очень смелая.
Hayır, Nicole, ben yapamam.
А ты, оказывается, смелая.
Çok cesur bir Siyamlıydın.
Ты же смелая. Идем.
Cesur bir kızsın.
Ты, верно, очень смелая.
Çok cesur olmalısın.
Ты такая смелая вдова!
Çok cesur bir dulsun.
Ты действительно настолько смелая, чтобы последовать за мной?
Gerçekten beni takip edecek cesaretin var mı?
Боже, ты такая смелая.
Tanrım, çok cesursun.
Ишь ты, какая смелая.
Ne kadar da cesurca konuşuyorsun.
Я понял, что ты настоящая смелая молодая дама и, и мне именно такая дама нужна.
Senin cesur genç bir bayan olduğunu anladım,... gerçekten de böyle cesur birine ihtiyacım var.
Эй ты, смелая задница!
Evet, devam et ve akıllı ol.
Я не такая смелая как ты.
Ben senin kadar cesur değilim.
Знаешь, ты очень смелая девушка.
Sen çok cesur bir kızsın.
Отлично. Ты очень смелая.
Güzel, çok cesursun.
В школе ты поставила на место нахалку, которая меня ограбила. Эта смелая девочка - Гым Чан Ди.
İlkokulda beni soyan ahlaksız kıza karşı savaşan o kız güçlü Geum Jan Di'ydi.
Ты такая обиженная, такая смелая, задираешь нос.
Kolun kanadın kırık. Küçük beyaz burnun havada, öyle cesursun ki.
Да, но ты сильная и смелая девушка.
Ama sen sert ve cesur bir kızsın.
Невероятно, Ники, до чего ты смелая.
Niki, ne cesaret!
Пэйтон, ты такая смелая... что одна решилась на ребенка.
Peyton, sen çok cesursun tek başına bebek sahibi olmak istiyorsun.
Я про то, что ты очень смелая, раз вернулась именно так.
Yani böyle geri dönmen çok cesurca.
А ты смелая, что так с ней разговариваешь
Onunla böyle konuşacak kadar yüzsüzmüşsün demek.
Ты очень смелая.
Vay canına. Çok cesursun.
Ты такая смелая маленькая девочка.
Sen çok cesur bir kızsın.
Ты же у нас в семье самая смелая.
Sen büyüksün, ailenin en cesurusun, bana bir iyilik yap, olur mu?
Я не такая смелая, как ты.
Senin kadar cesur değilim.
Да ты на удивление смелая.
Ra Im çok kışkırtıcıymışsın!
Ты была права, ты очень смелая, что решилась.
Ama haklıydın ve çok cesurdun, ve çok haklıydın.
Но как и ты, она очень смелая, и стремится дать показания.
Ama sizin gibi cesur ve tanıklık etmeye istekli.
И ты достаточно смелая, чтобы встретиться с совершенно незнакомым человеком в парке только потому, что он оставил записку в твоем бумажнике.
Cüzdanına bir not bıraktı diye sana tamamen yabancı biriyle bir parkta buluşacak kadar cesursun.
Ты самая смелая девушка которую я когда-либо знал.
Tanıdığım en cesur kızsın sen.
Ты смелая девушка.
Sen cesur bir kızsın.
смелая 35
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116