English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты спишь с ней

Ты спишь с ней Çeviri Türkçe

173 parallel translation
Ты спишь с ней?
Onunla yatıyor musun?
- Ты спишь с ней?
Onunla yatıyorsun.
- Ты спишь с ней?
- Onunla yatıyor musun?
Ты спишь с ней?
Peki, onunla ilişkiye girdin mi?
Признайся, ты всё ещё спишь с ней?
Yani bir ara onunla düşüp kalkıyordun da ondan belirteyim dedim.
Может, ты не спишь с девушками?
Belki kızlarla yatmıyorsundur.
Я не понимаю, почему ты всё равно с ней спишь?
Gene de neden Angie'yle yatmak istediğini anlamıyorum.
Будто ты сейчас с нею не спишь.
Sanki çoktan yatmadınız.
Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
Yani ya ben geceleri çalışırım sen de dilediğin gibi zaman geçirirsin ya da gündüz işe devam edebilirim ve normal bir çift gibi yaşayabiliriz.
Тебя не беспокоит, что ты спишь с человеком без любви?
Aşık olmadığın biriyle yatmak canını sıkmıyor mu?
И ты с ней не спишь?
- Ama onunla yatmıyorsun?
Кстати, не забудь, что ты спишь с Фулером.
Küçük bir not : Sen Fuller ile aynı yatakta uyuyacaksın.
- Поговори с ней, ты не спишь.
- Konuş onunla. Zaten uyandın.
Если только он удовлетворит все твои нужды. И почему только ты ещё не спишь с ним?
Bütün isteklerini tatmin ediyorsa,... neden onunla uyumuyorsun?
Эй! Ты с ней спишь!
Sen onunla yatıyorsun.
Не знаю, что и сказать, когда тот, с кем ты спишь дарит тебе подстилочную бумагу! Погоди.
Birlikte yattığın birine sana kaplama kağıdı verdiği zaman ne dersin?
Я должен загружать посудомоечную машину, когда ты наверху, в кровати... не спишь с папой.
Bulaşık makinesini boşaltmalıyım, Bu arada sen... Babamla yatmazken.
Вообще-то, это ты с ней спишь.
Aslına bakarsan, sen yatıyorsun.
Послушай меня, хоть ты и спишь с Ральфом, но мое место ты не получишь ты глубоко ошибаешься.
Dinle. Eğer Ralph'le yatman benim işimi almaya yarayacak diye düşünüyorsan çok yanılıyorsun.
Ты никогда не спишь с девушкой, с которой живешь вместе.
Herkes bir kızla oturacak kadar uzun süre onunla yatmadığını biliyor.
- Да, ты ни с кем не спишь.
Sen kimse ile birlikte olmuyorsun. Yani?
Ты с ним не спишь, он не сумел?
- Seni beceremiyor mu? - Beceriyor
Ты что, спишь с ней?
Onunla yatıyor musun?
А как на счёт того, что ты не спишь с больными людьми?
Peki ya hasta insanlarla yatmama kuralına ne oldu?
- Значит, ты не спишь с ней.
Peki, onunla yatmıyorsun.
Ты не спишь с ней, потому что приятней, когда ты это оттягиваешь.
Onunla yatmadın çünkü uzatmak daha eğlenceli.
Но ты явно не спишь. С чего такое недовольство?
Ve sen de ayaktasın, kuralları ihlâl mi ettik?
Ты ведь не спишь с ним, нет?
Onunla yatmıyorsun, değil mi?
А я терпеть не могу того, что ты спишь с парикмахерами.
Ben de kuaförünle yatmandan hoşlanmıyorum.
Итак, Форман, ты расстался с Донной, но ты все еще с ней спишь и ходишь на свидания?
- Forman Donna ve sen ayrıldın... ama hala onunla seks yapıp flört edebiliyorsun?
Ты не хочешь спать с ней, так как хочешь говорить с ней о женщине, с которой ты не спишь?
- Bu kadınla seks yapmak istemiyorsun sen. - Çünkü onunla, seks yapmadığın başka bir kadın hakkında konuşmak istiyorsun.
Я вру, чтобы не выносить судно за человеком, с которым ты спишь.
Yattığın adamın lazımlığını boşaltmam gerekmesin diye yalan söylüyorum.
Я хочу сказать, ты спишь с ней, потом бросаешь её.
Onunla yatmışsın sonra terk etmişsin.
Надо сейчас лететь к нему и спросить : "Дорогой, ты уже спишь или ещё не спишь с Ребеккой Гиллис?"
Ben, oraya git ve derhal sor derim, Rebecca Gillies ile bir ilişkin var mı yok mu diye.
Да или нет - ты спишь или не спишь с Ребеккой Гиллис?
Rebecca Gillies ile bir ilişkin var mı yok mu?
А почему ты с нами не спишь?
Burada bizimle yatsana?
ты с ней спишь?
- Lawson, onunla yatıyor musun?
Если уж ты не спишь с ней, можно мне?
Eğer sen yatmıyorsan, ben yatayım mı?
- Я не хочу, чтобы ты говорил о том что спишь с моей дочерью.
- Kızımla yattığını duymak istemiyorum.
Жаль только что не все бабы с которыми ты спишь, получают от этого прибыль.
Düzüştüğün bütün kadınların aynı yararları sağlamamaları çok kötü.
Меня не волнует, спишь ты с ним или нет, но ты не спишь, так что...
Onunla yatıp yatmaman umrumda değim, fakat yatmıyorsunuz, yani...
Тина, пожалуйста, не говори, что ты с ней спишь.
Oh lütfen bana onunla yatmadığını söyle, Tina.
Ты, черт тебя возьми, спишь с ней?
Lanet olsun onunla yatıyor musun?
Не говори, что ты с ней спишь! Не говори, что ты с ней спишь! Не говори, что ты с ней спишь!
- Onunla yatmadığını söyleme sakın.
Не говори, что ты с ней спишь!
Sakın söyleme!
Ну, нет! Не молчи! Скажи, что ты с ней спишь!
Evet, söyle, lanet olası!
- Скажи, что ты с ней спишь!
Bana yaptığını söyle!
Ты с ней спишь, да?
- Onunla yatıyorsun.
Только потому, что ты с ним спишь, не значит, что он тебе доверяет.
Onunla yatıyor olman sana güvendiği anlamına gelmez.
ты не хочешь нарушать негласное правило, сдавая напарника, но с чьей-то женой спишь запросто?
Ortağını ele vererek aranızdaki gizlilik kuralını bozmak istemiyorsun. Diğer yandan başkasının karısıyla yatmaktan nasıI çekinmiyorsun? - Siz boşanmıştınız.
Я знаю ты с ней спишь, и это должно прекратиться, Кристиан.
Onunla yattığını biliyorum, ve bunun bitmesi gerek, Christian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]