English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / У него бомба

У него бомба Çeviri Türkçe

55 parallel translation
Допустим, у него бомба.
Bir bomba olduğunu varsayalım.
Хватай его, у него бомба!
Yakalayın onu! Bombası var!
- У него бомба!
- Bomba var!
Интересно, какая у него бомба к пузу привязана. "
Acaba belinde nasıl bir bomba bağlı? " diyorum.
Он сказал, что у него бомба!
Elimde bomba var dedi!
Да у него бомба на груди висит, бля!
Üzerinde bomba var diyorsun.
Зохан, у него бомба.
Zohan. Elinde bomba var.
Дайте мне повторить Что? Когда ты спрашивал, есть ли у него бомба
Şunu yeniden oynatayım. Ne? Bomba olup olmadığını sorduğunda, dudağının sol kısmı gerildi.
- У него бомба!
- Bomba taşıyorum!
- Нет, он сказал, у него бомба.
- Hayır, bomba taşıdığını söylüyor.
Худшее - что у него бомба, привязанная к его груди.
En kötüsündeyse, o adam buraya göğsüne bağlı bir bombayla gelir.
У него бомба.
Bombası var!
У него бомба.
Bombası var.
У него бомба!
Donatılmış durumda! Üzerinden bomba var!
Нетвердо стоит на ногах и неуравновешен и у него бомба?
Dengesini koruyamıyor ve bombalı mı?
Мужчина, убивший вашего брата, сейчас там и у него бомба.
Kardeşinizi öldüren adam orada bombalı şekilde.
У него бомба.
Bombayı aldı!
У него бомба.
Burada bir bomba var!
У него бомба.
Üzerinde bir bomba var!
- Берегись, Хиро, у него бомба.
- Dikkatli ol Hiro, üzerinde bomba var.
Наверное, у него там бомба или что-то в этом духе.
Bomba falan yerleştirecek herhalde.
И у него в руках атомная бомба.
Ve bir nükleer silahı var.
В тот вечер у него была специально подготовленная бомба.
O gece özel üretimimiz olan çantalardan biriyle yola çıktı.
И у него такой дикий взгляд, будто у него в руках бомба, которая сейчас взорвется, и он делает много звонков, и он так сильно нажимал на калькулятор, что сломал его.
Gözlerinde de vahşi bir bakış vardı. Sanki "death rocker" olmuştu. Bir sürü yere telefon edip durdu.
- Да. У него твоя сестра и моя бомба.
Birlikte çalışmak için iki iyi sebebimiz var.
Это бомба замедленного действия у него в голове.
Beyninde saatli bir bomba var.
- А компьютер Жибера? - Атомная бомба у него то что надо.
- Ve Gibert'in bilgisayari?
У него там бомба!
- Ayakkabı bombası! - Yakalayın!
Если у него есть бомба, и он приносит всем больше всех вреда, не значит, что у него есть власть.
En tehlikeli bombaya sahip olmak, en güçlü olmak anlamına gelmez.
Власть не значит "обладание". У него есть бомба, и он убивает пять тысяч человек.
Güç, bombalara sahip olup... 5 bin insanı öldürmek değildir.
Если подумать... То, что у него была бомба невообразимо.
Düşünürseniz, bir bomba taşımış olmaları da akla yatkın gelmiyor.
Да, но у него вполне может быть бомба способная уничтожить несколько кварталов центрального округа.
Evet, ama D.C.'nin bir kısmını havaya uçuracak kadar çok patlayıcı madde de olabilir.
Я имею в виду, что тебе нужно только 30 % уверенности, что у него есть бомба. И просто убить его, забирая одну жизнь. Но сохраняя тысячи других.
Demek istediğim, bombası olduğundan % 30 emin olsanız onu öldürürsünüz, çünkü bir kişinin hayatını almak, çocuklar da dahil olmak üzere binlerce kişinin hayatını kurtarmak demek olacak.
Да, она не верит, что у него есть бомба
Evet, ama bomba olduğuna inanmıyor.
Я скажу вам, что он врет, отрицая, что у него есть бомба
Benim söylediğim, bombası olmadığını söylerken aldatıcı konuşuyor.
Слушаешь? Недалеко отсюда находится человек. Он говорит, что у него есть бомба.
Buradan pek de uzak olmayan bir yerde, bombası olduğunu söyleyen bir adam var.
И у него есть бомба.
Ayrıca bombası da var.
Я же говорил, у него под джипом бомба рванула, мозги набекрень встали.
Dediğim gibi, cipinin altında bomba patlamış. Herifin hatlar karışmış.
У него часовая бомба.
Zaman bombası var!
По информации из отдела нравов у него прибыльный бизнес... по продаже высококлассного продукта богатеньким и знаменитым, и бомба в машине - это явно его почерк
Ahlak Bürosuna göre, şehrin zengin ve ünlülerine el altından yüksek kalite mal sattığı küçük ama bol kazançlı bir iş çeviriyormuş. ve arabayı bombalamak kesinkile O'nun methodu
Только у меня хватило смелости посмотреть на него, но его бомба меня оглушила, а когда я очнулся, Джерри по телевизору рассказывал мою историю!
Ona bakacak kadar cesur tek kişi bendim, ama bomba beni bayılttı ve uyandığımda Jerry televizyonda benim hikayemi anlatıyordu!
Да, знаю, нашел это у него в машине, но в момент, когда бомба рванула в Мексике, он разговаривал в Майами со своим надзирающим офицером.
Evet, biliyorum, bunu arabasında buldum,.. ... ama Meksika'da araç bombalandığında Miami'de şartlı tahliye memuru ile konuşuyormuş.
У него с собой огромная бомба, которую он собирается прикрепить к проститутке... и послать ее в самую гущу конференции.
Yanında, bir fahişeye bağlayacağı büyük bir bomba düzeneğini toplantının ortasına yollayacaktı.
У него внутри бомба.
İçinde bomba var.
Последняя бомба до сих пор у него...
Baek San, son nükleer silahın yerini bilen kişi.
У него осталась последняя бомба... невинным придётся заплатить огромную цену.
Baek San'ın elinde olan son nükleer silahı ele geçiremezsek, insanlar büyük bir bedel ödemek zorunda kalacak.
Бомба у него! .
Reaktör onda!
Джесси, у тебя самодельная бомба на груди. А у него пульт.
Jesse, senin göğsüne bir bomba bağlanmış ve onun elinde tetikleyici var.
Нет, но у него была бомба, он держал палец на пуске.
Hayır ama elinde bomba vardı. Parmağı tetiğin üzerindeydi.
Могла у него под курткой быть бомба?
Ceketinin altında bir bomba var mıydı?
Он сказал, у него была бомба.
Elinde bomba olduğunu söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]