Это наша жертва Çeviri Türkçe
76 parallel translation
Это наша жертва, лейтенант?
Kurbanımız bu mu, teğmen?
Я почти уверена, что это наша жертва.
Emin gibiyim, kurbanımız şu.
А это наша жертва из переулка.
Bu da bizim sokaktaki kurban.
Это наша жертва.
Kurbanımız bu. V Ritchie?
Это наша жертва, Эмбер.
İşte kurbanımız, Amber.
Это наша жертва, Дениза, с Ивонн и Ким.
Bu kurbanımız Denise, Yvonne ve Kim'le birlikte.
Это наша жертва.
Kurbanımız bu.
Стой, верни, верни. - Это наша жертва.
Dur, geri gel.
Это наша жертва.
İşte kurbanımız.
Это наша жертва.
Bu bizim kurbanımız.
Смотри-ка - это наша жертва.
Şuna bak, bizim kurban. - Booth!
Это наша жертва, Бэкка Сабин, две ночи назад.
Bu bizim kurban, Becca Sabin. İki gece öncesi.
Эй, думаю что это наша жертва.
Merhaba. Bu bizim kurbanımız bence.
Это может быть наша следующая жертва.
Bu, yeni kurban olabilir.
На кольцевой просто кошмар. Проезд через город занимает больше времени, чем перелёт из Индии откуда наша жертва прилетела этой ночью...
Şehrin bir ucundan diğerine ulaşmak, uçakla Hindistan'dan gelmekten uzun sürüyor.
И кто наша жертва на этой неделе?
- Bu haftaki kurban kim?
Я ему позвоню. Это его очень обрадует. Лейтенант, этот человек может и убийца, но он определенно наша жертва.
gerçekten onun günü olacak oh, teğmen, bu adam katil olabilir, fakat kesinlikle bizim kurbanımız.
Оказывается, что наш убийца - это наша жертва.
Niye?
- Вот это может быть наша жертва.
- Bu kurbanımız olabilir.
И сейчас это место совсем рядом с фермерской дорогой. Где была выброшена наша первая жертва.
Bu yer, ilk cesedin atıldığı yere çok da uzak değil.
Это же наша жертва.
Bu bizim kurban.
Это почти наверняка указывает на то, что наша жертва пережила столкновение на высокой скорости, будучи в шлеме. Что бы это значило?
Neredeyse kesin olarak kurbanımızın kask giyerken yüksek hızlı bir çarpışmaya dahil olduğunu belirtiyor.
Я знаю, что это неправильно, но наш убийца мне нравится больше, чем наша жертва.
Yanlış olduğunu biliyorum ama ben katili kurbandan daha fazla sevdim.
По-моему это очевидно-наша жертва была умна.
Yani besbelli ki kurbanımız zekiymiş.
Так же, как это собиралась сделать наша жертва.
Kurbanımız nasıl yapacaktıysa...
Это Вуди Айверсон, наша жертва.
Bu da maktulümüz Woody Iverson.
Это наша свежеваная жертва?
Derisi yüzülen kurbanımız bu mu?
Не похоже, что наш водитель или наша жертва - это Спенсер.
Spenser kurbanımıza ya da sürücüye benzemiyor.
Ладно, то есть это значит, что наша тонганская жертва мог быть убит своими же людьми, так?
Pekâlâ, yani Tongalı kurbanımız kendi tayfası tarafından öldürülmüş olabilir.
Очень жаль, что наша жертва не получила это предупреждение вовремя.
Kurbanımızın bu uyarıyı zamanında almamış olması kötü.
Тем не менее, это не объясняет, как наша жертва оказалась в этой комнате.
Ama kurbanımızın nasıl bu odaya geldiğini açıklamıyor.
было это случайно или целью была именно наша жертва.
Olay rastgele mi oldu yoksa kurban hedef mi alınmıştı?
Получил, малышка. Это и есть наша жертва.
Alıyorum bebek, bu bizim kurbanımız
Да, тот же самый университет, в который Грэм Рэндалл, наша жертва, поступил этой осенью.
Kurbanımız, Graham Randall'in, bu sonbahar gideceği üniversite.
Это был единственный вызов, на который выезжала наша жертва в день убийства.
Cinayet olduğu gün aramaya yalnızca kurban yanıt vermiş.
Это наша первая жертва после Марисы, Джим Клэйберн.
Yani Marisa'dan sonraki ilk kurbanımız Jim Clayburn'dü.
Наша жертва знала парня с этой татуировкой.
Kurbanımız bu adamlaymış. Böyle bir dövmesi var.
Шеф, это Томми, швейцар в Стелле, прошлой ночью наша жертва приходила сюда.
Şef, bu Tommy, maktulün dün gece gittiği kulübünün kapıcısı.
Это как раз примерное время, когда была обнаружена наша жертва.
Kurbanın bulunduğu saate çok yakın. Dur bir dakika diplomat plakalı mı?
Это наша третья жертва.
- Bu üçüncü kurbanımız.
Это пыльца... наша жертва находилась рядом с оливковой рощей.
Bu polen... Kurbanımız zeytin ağaçlarıyla kaplı bir yerdeymiş.
По существу, это гражданское дело, и правовые нормы, на которые ссылается наша жертва, наверняка вам знакомы.
Aslında bu bir sivil hukuk davası. Eminim kurbanımızın savunmasını oldukça tanıdık bulacaksınız.
Похоже это наша безухая жертва.
- Anlaşılan adam, kulaksız kurbanımız.
Или это одна жертва, наша неизвестная, снова и снова.
Her biri, kurbanları olabilir veya bizim Jane Doe'yu tekrar tekrar çizmiştir.
Это наша первая жертва, Памела Херд.
Bu ilk kurban Pamela Hurd.
Если наша жертва - Энджи, и если убийца - коп, это дело закрыто.
Kurbanımız Angie olsa ve katilimiz bir polis olsa bile bu dosya kapandı.
Это она, наша мертвая жертва
İşte orada. Ölü kurbanımız.
Во что бы не была вовлечена наша жертва, это было достаточно важным, чтобы привлечь внимание парочки тяжеловесов типа русской мафии и Во Фата, так?
Kurban her neye bulaştıysa ağır topların ilgisini çekmiş olmalı. Rus mafyası ve Wo Fat gibi.
Ну, что бы ни спрятала наша жертва, оно было достаточно ценным для русской мафии и Во Фата, чтобы выйти из тени ища это.
Kurbanın sakladığı şey her neyse Rus mafyası ve Wo Fat'i peşin düşürecek kadar değerli olmalı.
Это была наша последняя жертва.
Son kurbanımızdan.
Может быть наша жертва это часть дела, над которым работал Харпер.
Belki de kurbanımız Harper'ın çalıştığı bir davanın parçasıydı.
это наша машина 24
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша ошибка 17
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша ошибка 17
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша проблема 34
это наша единственная надежда 34
наша жертва 123
жертва 676
жертва убийства 21
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это наша проблема 34
это наша единственная надежда 34
наша жертва 123
жертва 676
жертва убийства 21
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106