Я женюсь на тебе Çeviri Türkçe
96 parallel translation
я женюсь на тебе.
Elbette evlenmemiz şart.
Я женюсь на тебе сразу после свадьбы Жаклин.
Seninle Jacqueline'nin düğününden hemen sonra evleneceğim.
Тони, я женюсь на тебе.
Toni, seninle evleneceğim. NasıI evleneceksin?
- Что? - Я женюсь на тебе!
- Seninle evleniyorum!
Я женюсь на тебе, даже если ты переспишь с каждым.
Herkesle uyumuş olsan bile seninle evleneceğim.
Ты же знаешь, что я женюсь на тебе.
seninle evleneceğim.
Мэри, я женюсь на тебе прямо сейчас!
Marie, şu an seninle evlenmek istiyorum.
Надеюсь, люди не думают, что я женюсь на тебе из-за денег вместо твоих менее очевидных качеств.
İnsanların seninle paran için evlendiğimi düşünmemesini umuyorum bunun yerine daha az olanaklarla olduğunu düşünsünler.
Я женюсь на тебе. Ты выйдешь за меня?
Benimle evlen...
Я женюсь на тебе.
Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе, в конце концов.
Seninle evleneceğim.
Но это еще не значит, что я женюсь на тебе.
Ama bu seninle evleneceğim anlamına da gelmez.
Если он это не ценит, я женюсь на тебе!
Eğer kıymetini bilmezse seninle ben evlenirim.
Я женюсь на тебе, если хочешь.
İstediğin buysa evlenirim.
Но если я женюсь на тебе, то получу то же самое!
Eğer seninle evlenirsem bu teklif hala geçerli olur.
приходи, я женюсь на тебе.
Bana gel, evleniriz, ha?
Конечно. Я женюсь на тебе.
Seninle evlenirim.
- Я не знаю, я женюсь на тебе.
Bilmiyorum... Seninle evlenirdim.
Давай, детка, я женюсь на тебе.
Hadi bebeğim, ne var yani, ben seninle evlenirim.
Я женюсь на тебе.
- Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе!
Seninle evleneceğim!
Я женюсь на тебе и получу фирменный сэндвич?
Yani seninle hamburgerimi yerken mi evleneceğim?
Я женюсь на тебе.
Seninle evleneceğim ben.
У нас было только два свидания, но чёрт возьми, Лили Олдрин, я женюсь на тебе.
Yalnızca iki kez çıktığımızın farkındayım ama ne olursa olsun, seninle evleneceğim Lily Aldrin.
Еще одна такая булка, и я на тебе женюсь.
Bana böyle bir sandviç daha verirsen seninle evlenirim.
Я всё равно женюсь на тебе.
Yine de seninle evleneceğim.
Не волнуйся, в лучшем случае я сам на тебе женюсь.
Merak etme. En kötü ihtimalle seninle ben evlenirim.
Так вот. Я хочу тебе сказать, что через неделю я на тебе женюсь.
Seninle bir hafta içinde evleneceğim.
- Я женюсь на тебе!
- Ne?
Я еще женюсь на тебе, Лорейн.
Bir gün seninle evleneceğim Lorraine.
"Прощай, Бернардетт, я хочу чтобы ты знала, что я никогда на тебе не женюсь".
"Güle güle Bernadette. Asla başkasıyla evlenmeyeceğim."
мак в поле сказал пшенице я, не женюсь ни на ком, я не знаю о тебе
Kırdaki gelincik, buğdaya şöyle dedi ; Ben kimseyle evlenmiyorum. Seni tanımıyorum
Ведь однажды я на тебе женюсь.
Bu yüzden, bir gün seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе.
- Seninle evleneceğim. - Kıçın üzerine bahse girerim, evleneceksin.
У меня кое-что изменилось. Я женюсь. Хотел на пару деньков заглянуть к тебе, понимаешь?
Belki bir iki gün kalırım diye düşünmüştüm.
Но на самом деле я - Циклоп и женюсь на тебе.
Ama ben gerçek bir Cyclopsum, ve seninle gerçekten evlenmek istiyorum.
Я женюсь на твоей сестре, а не на тебе.
Ka-kardeşinle evleniyorum, se-seninle değil.
Так я на тебе не женюсь.
Seninle bu halde evlenemem.
Я на тебе не женюсь.
Seninle evlenmem.
- Женой? Слушай, дружище, я не женюсь на тебе.
Bak abicim, seninle evlenmem ben!
Ты не расстроишься, если... я все равно женюсь на тебе?
Eğer seni yine de alırım dersem bu senin için sorun olur mu?
Барб, я не знаю, что сейчас происходит у тебя в душе но я с радостью женюсь на тебе, чтобы ты могла остаться в стране.
Barb, bu konu hakkında kendini nasıl hissedeceğini bilmiyorum, ama seninle evlenmekten mutluluk duyarım, böylece ülkede kalabilirsin.
Я на тебе не женюсь, Кристин.
Seninle evlenmiyorum, Chiristine.
Этими серёжками я на тебе женюсь.
bu küpelerle seninle evleniyorum.
Вобщем, я понял, что женюсь на тебе в тот вечер, когда мы пошли в ресторанчик на Третьей улице.
Hayır, üçüncü sokaktaki restorana gittiğimiz gece, seninle evleneceğimi anladım.
Я все равно женюсь на тебе.
Yine de seninle evleniyorum.
Вот поэтому я и женюсь на тебе.
Bu yüzden seninle evleniyorum zaten.
Я же женюсь не на имени, а на тебе.
İsimle evlenmiyorum. Seninle evleniyorum.
Помоги мне выбраться из болота, и я помогу тебе с рестораном, как только женюсь на Шарлотте.
Charlotte'la evlendiğim zaman, sen de restoranına kavuşursun.
И я жду не дождусь, когда женюсь на тебе.
Ve seninle evlenmek için sabırsızlanıyorum.
Я не женюсь на тебе, Роуз.
Seninle evlenmiyorum, Rose.
я женюсь 132
я женюсь на ней 32
на тебе лица нет 21
на тебе 128
на тебе прослушка 18
я женщина 210
я женат 244
я женился 54
я женился на ней 18
я женатый человек 42
я женюсь на ней 32
на тебе лица нет 21
на тебе 128
на тебе прослушка 18
я женщина 210
я женат 244
я женился 54
я женился на ней 18
я женатый человек 42