English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я закрываю дверь

Я закрываю дверь Çeviri Türkçe

32 parallel translation
Я закрываю дверь до той поры, пока кто-нибудь не придёт к нам на помощь.
Birileri bizi buradan kurtarmaya gelinceye kadar kapıyı açmayacağım.
Каждую ночь я закрываю дверь, но прошлой ночью я так устала.
- Ama dün akşam çok yorgundum... - İşini ihmal etmişsin.
Ну, тогда я закрываю дверь тебе, и снова глотаю ключ.
Şimdi de kapıyı sana kapatıyorum. Ve önceki gibi anahtarı yutuyorum.
"Я закрываю дверь."
"Şimdi kapıyı kilitliyorum."
- Я закрываю дверь прямо сейчас.
- Kapiyi kapatiyorum.
Я закрываю дверь. Я закрываю дверь.
Kapattım kapıyı.
Я закрываю дверь. Перед твоим носом.
- Kapıyı yüzüne kapatacağım.
Слушай, давай эту ручку или я закрываю дверь.
Nereden biliyorsun?
Я закрываю дверь.
Kapıyı kapatıyorum!
Затем, я закрываю дверь машины, а она типа " Отвези меня домой.
Sonrasinda arabanin kapisini kapattim ve o, " Beni eve götür.
Я закрываю дверь.
Kapıyı kapatırım.
Иии... я закрываю дверь.
Ve kapıyı kapatıyorum.
Я закрываю дверь, и если вы не уйдете отсюда, я вызову полицию.
Şimdi kapıyı kapatıyorum. Eğer buradan gitmezseniz, polisi arayacağım.
С меня хватит! - Я закрываю дверь.
- Kapatıyorum işte.
Я закрываю дверь.
Bay O'Donnell dedi : "Larry David gelirse suratına kapıyı kapat." Kapatacağım.
- Я закрываю дверь.
- Kapıyı kapatıyorum.
Я не знаю. я закрываю дверь подождите, подождите.
- Sizi tanımıyorum. Kapıyı kapatacağım.
- Я закрываю дверь.
- Sadece... Lütfen.
Поэтому я частенько закрываю дверь своего офиса и просто сижу там голой.
Bu giysilere... bu yüzden birçok kez ofisimin kapısını kapar ve içeride çıplak otururum.
Я закрываю дверь.
Kapıyı kapatıyorum.
— Я закрываю эту гребанную дверь.
- Bu sikik kapıyı kapatacağım!
Я всегда закрываю дверь.
Bu tüpler santrifüj oluşturmak için gerekli olan malzemeler. Kapıları her zaman kapatırım.
– Я ни перед кем не закрываю дверь. – Спасибо.
Kapım hiç kimseye kapalı değildir.
Я просто закрываю дверь, и притворяюсь, что больше ничего нет.
Kapıyı kapatınca tüm dünya ardımda kalıyor.
Я уже сказал всё, что хотел сказать, и теперь закрываю дверь.
Söyleyeceğimi söyledim ve şimdi kapıyı kapatıyorum.
Согласно правилам дома, я закрываю входную дверь в 9 часов, так что все должны быть дома к этому времени.
Ev kuralları, ön kapıyı dokuzda kilitlerim o saate kadar içerde olmalısınız. İstisna yok ve geç giriş yok.
Я закрываю эту дверь.
- Kapıyı kapatıyorum.
Я иду к себе в офис и закрываю дверь. Если кто-нибудь хочет свалить по любой причине, я не замечу.
Ofisime gidip kapımı kapatıyorum ve herhangi bir sebepten ortadan kaybolmak isteyen varsa fark etmemişim.
Уборщик заходит по четвергам, но я просто закрываю дверь.
Perşembeleri bir odacı geliyor, ben de kapıyı kilitliyorum.
Я ухожу в ванную и закрываю за собой дверь.
Banyoya girerim ve kapıyı arkamdan kilitlerim.
Я лишь закрываю за дверь, которую он открыл, позволив инопланетным расам заразить наш мир и убедив людей, как ты, защищать их.
Onun açtığı kapıyı kapatıyorum. Uzaylı ırkların dünyamızı kirletmesine izin verip seni gibi adamları onları korumaya ikna ederek açtığı kapıyı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]