Я закурю Çeviri Türkçe
75 parallel translation
- Я закурю? - Да, Лон.
- Sigara içmemin sakıncası yok değil mi?
- Вы не против, если я закурю?
- Sigara içmemin sakıncası var mı?
Начальник, я закурю.
Patron, ben bir sigara içeceğim.
— Я закурю, начальник.
Bir sigara içiyorum patron.
Ничего, если я закурю?
Sigara içebilir miyim?
Я закурю снаружи.
Dışarı çıkınca sigara içeceğim.
Вы выглядете намного лучше. Вы не будете против, если я закурю?
Daha iyi görünüyorsun.
Я закурю, вьı не против?
- Sigara içsem sorun olur mu?
- Я закурю!
- Bunu içeceğim!
- Не возражаешь, если я закурю?
- Tüttürmemin sakıncası olur mu?
- Можно я закурю?
- İçebilir miyim?
- Можно я закурю?
- Sigara içebilir miyim?
Вы не против, если я закурю?
Sigara içebilir miyim? Ne yaparsan yap, umurumda değil.
- Не против, если я закурю?
- İçsem sorun olur mu?
Вы не возражаете, если я закурю, хоть это и не принято.
Marshall, bunu biraz abes bulabilirsiniz,.. ... fakat sigara içersem rahatsız olur musunuz?
Вы не будете против, если я закурю здесь?
Burada sigara içebilir miyim?
- Не возражаете, если я закурю?
- Burada sigara içebilir miyim?
Не возражаете, если я закурю?
Sigara içmem seni rahatsız eder mi?
Нет я не могу, если я закурю моя жена меня убьет.
Hayır, ben içemem. Eğer içersem, karım beni öldürür.
- Ты не против, если я закурю?
- Bir sigara içmemde sorun var mı?
Можно, я закурю?
Sigara içebilir miyim?
Никто не возражает, если я закурю?
Sakıncası yoksa sigara içebilir miyim?
- Я закурю?
Sigara içebilir miyim?
- Ничего, что я закурю?
- Sigara içmemin bir sakıncası var mı?
Можно я закурю?
Sigara içsem sorun olur mu?
Я закурю?
Sigara içsem olur mu?
Не против, если я закурю?
Benim çekmemin sakıncası olur mu?
Когда он выйдет, я закурю сигару.
Dışarı çıktığında puromu yakacağım.
Вы не против, если я закурю?
- Sigara içsem sorun olur mu?
- Не возражаете, если я закурю.
- Sigara içmemin sakıncası olur mu?
- Не возражаешь, если я закурю в квартире?
Dairende sigara içmeme aldırmazsın, değil mi? Hayır.
- Тебе не помешает, если я закурю?
- Sigara içmemin bir sakıncası var mı? - Hayır.
Ничего, если я закурю?
Sigara içsem rahatsız olur musun?
Герр полковник, Вы будете не против, если я закурю трубку?
Albay, pipomu içsem rahatsız olur musunuz?
- Я закурю?
- Sigara içmemin mahsuru var mı?
— Не против если я закурю?
- Sigara içebilir miyim?
Не против, если я закурю?
Sigara içebilir miyim?
- Я закурю? - Конечно нет.
- Sigara içsem sorun olur mu?
Можно я закурю?
Sigara içmemin mahzuru var mı?
- Можно я закурю? - Конечно.
- Burada sigara içebilir miyim?
Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?
- Sanırım sigara içeceğim.
Как я теперь закурю? !
- Şimdi nasıl sigara içeceğim?
Я никогда не закурю.
Bir daha elimi sürmem!
- Не возражаете, я закурю?
Sigara içebilir miyim?
Не возражаете, если я закурю?
Burada sigara içmemin bir sakıncası var mı?
Офицер, ничего, если я тут закурю?
Memur bey.. bu.. yani burada sigara içmek yasalara aykırı mı?
Давайте я надену клетчатую шляпу и закурю трубку. Это сработает.
Ekoseli şapka giysem ve pipo tüttürsem olur mu?
- Я тоже, если не закурю.
Sigara içmek için ölüyorum.
Закурю косяк, затем я выпью двух литровую бутылку Санкиста примерно за секунду.
Bir tane içiyorum, peşine iki litrelik bir gazozu neredeyse bir saniyede içiyorum.
- Я с удовольствием закурю.
Tabii sigara içerim.
Поэтому я сейчас закурю, чтобы...
O yüzden ben de bir fırt alıyorum.
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я заканчиваю 33
я закончу 83
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я заканчиваю 33
я закончу 83
я закрою 49
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я заключил сделку 37
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я заключил сделку 37