English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я люблю эту женщину

Я люблю эту женщину Çeviri Türkçe

41 parallel translation
Во-первых, я люблю эту женщину.
Birincisi, bu bayanı seviyorum.
И, знаешь, я люблю эту женщину.
Ve biliyor musun, ben bu kadını seviyorum.
Я люблю эту женщину.
Ben onu seviyorum.
- Я люблю эту женщину.
- Bu kadını seviyorum.
Я люблю эту женщину...
Çünkü ben bu kadına aşığım.
Я люблю эту женщину!
Olamaz!
Я люблю эту женщину.
Bu kadını sevdim.
Сколько раз повторять, я люблю эту женщину.
Size daha kaç kere söyleyeceğim? Ben bu kadına bağlandım! - Onu seviyorum!
Я люблю эту женщину и всегда буду любить
Bu kadını seviyorum ve daima seveceğim.
О, Я люблю эту женщину
Bu kadını seviyorum.
Яб такой стал перед всеми, и закричал : "Я ЛЮБЛЮ ЭТУ ЖЕНЩИНУ!"
Tüm insanlara karşı "ben bu kadını seviyorum!" derdim.
Я люблю эту женщину!
Bu kadını seviyorum.
По мне это подозрительно Я люблю эту женщину.
- Hiç hoş bulmuyorum. - Bu kadına bayıldım.
Я люблю эту женщину!
Bu kadını seviyorum!
Я люблю эту женщину!
Başkan Hyun Ki Joon sokakta "seni seviyorum" diye haykırdı. Bu kadını seviyorum!
Я люблю эту женщину.
O kadını seviyorum.
Повеселись. - Я люблю эту женщину.
- Bu kadını seviyorum.
Я люблю эту женщину и я просто хочу показать ей, что я способен присмотреть за её детьми без того, чтобы произошло что-то ужасное.
Bu kadını seviyorum ve korkunç bir şeyler olmadan çocuklarına bakabilecek yeterlilikte olduğumu ona göstermek istiyorum.
Господи, как же я люблю эту женщину.
Tanrı şahidim olsun bu kadını çok seviyorum.
Я люблю эту женщину!
Bu kadına aşığım!
" Я люблю эту женщину.
" Bir kadına aşığım.
Я люблю эту женщину.
Bu kadını seviyorum.
Я протестую, ваша честь потому что люблю эту женщину.
İtiraz ediyorum sayın yargıç, çünkü bu kadını seviyorum.
Я ее люблю, эту женщину.
Bu kadını seviyorum. O...
Это был бы твой брат. Я люблю эту женщину, Пако.
Erkek kardeşin olurdu.
Я люблю эту женщину!
O kadını seviyorum.
Без преувеличений, я не смог бы любить женщину так, как люблю эту щетку.
Abartmıyorum. Bu fırçayı sevdiğim kadar bir bebeği bile sevemem.
- Ты хорошо знаешь, что я не люблю эту женщину.
O kadını hiç sevmediğimi biliyorsun.
я люблю эту умную, красивую, интеллигентную, очаровательную женщину и мне очень теб € не хватает.
O akıllı, zeki, güzel, neşeli kadını seviyorum ve... Uyuyamıyorum.
Я еще люблю эту женщину.
Bu kadına hâlâ aşığım.
Но я пробую, каждый раз я стараюсь, потому что я люблю эту отсталую женщину, так что я очень стараюсь!
Ama deniyorum. Her seferinde deniyorum çünkü bu özürlü kadını seviyorum o yüzden çok uğraşıyorum.
Я поддерживаю эту поправку, потому что я люблю самодовольную женщину из плоти и крови, и, что неудивительно, она любит меня.
Ben bu tasarıyı destekliyorum çünkü ben şapşal, et ve kandan oluşan bir kadını seviyorum. Ve pek de süpriz değil ama o da beni seviyor.
Я люблю эту женщину
Esmerelda, seni seviyorum.
Я люблю эту женщину?
Ben mi bu kadını seviyormuşum?
Я не люблю эту женщину, эта женщина... Вы не любите эту женщину?
Onu sevdiğim falan yok, kendisi sadece...
Вот эту женщину я знаю и люблю.
Tanıdığım ve sevdiğim kadın bu işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]