Я направляюсь туда Çeviri Türkçe
68 parallel translation
Я направляюсь туда прямо сейчас.
Ben şu an oraya gidiyorum.
Хорошо, я направляюсь туда.
Tamam, ben hemen oraya gidiyorum.
Я направляюсь туда.
Şimdi oraya gidiyorum.
Я направляюсь туда.
Oraya dogru gidiyorum.
Я направляюсь туда.
Oraya gidiyorum.
Я направляюсь туда.
Ben de oraya gidiyorum.
- Я направляюсь туда.
Oraya gidiyorum.
Я направляюсь туда с Кроуфордом, чтобы подтвердить это.
Ben Crawford ile şimdi dışarı gidiyorum bildirim vermek.
Нет, я направляюсь туда
Hayır, şimdi oraya gidiyorum.
Туда-то я сейчас и направляюсь.
Şimdi oraya gidiyorum.
Именно туда я и направляюсь.
Oraya gidiyorum.
Я сама туда направляюсь.
Ben de oraya gidiyorum.
Туда я и направляюсь.
Ben de oraya gidiyorum.
Я как раз туда направляюсь.
Ross, birşeyler içmek ister misin?
Я как раз туда направляюсь.
Siz bir şey ister misiniz?
Туда я и направляюсь сейчас!
Ben de şimdi oraya gidiyorum.
Я сам направляюсь туда.
Oraya geliyorum.
- Это туда, куда я направляюсь.
- Bende oraya gitmek üzreydim.
Я как раз туда направляюсь.
Ben de şimdi oraya çıkıyorum.
Я сейчас туда направляюсь.
Oraya doğru gidiyorum.
Да, Кристина тоже. Сейчас и я туда направляюсь.
Evet, Cristina, orada sorumlu benim şimdi.
Туда я и направляюсь.
Ve gideceği yer de orası.
Я сейчас направляюсь туда, чтобы узнать, какого черта, здесь происходит.
Neler döndüğünü anlamak için çıkıyorum.
Я уже направляюсь туда, и позабочусь, чтобы их гиперпривод не заработал.
Zaten o tarafa doğru gitmek üzereyim. Hiper-sürücünün devre dışı kalmasını sağlayacağım.
И я туда направляюсь!
Ben de oraya gidiyordum!
Нет, нет, я в любом случае направляюсь туда же.
Hayır, hayır, ben de o tarafa gidiyordum.
- Именно туда я и направляюсь. - Ну ни пуха тебе ни пера, крошка.
Bebeğim ameliyatları geçtim ama bir de parti mi çıktı?
Я как раз туда и направляюсь.
Şimdi oraya gidiyordum.
Я сейчас туда направляюсь.
- Şimdi gidiyorum.
Вообще-то я как раз туда направляюсь.
- Aslında ben de oraya gidiyorum.
Я туда сейчас направляюсь.
Şimdi oraya gidiyorum.
И именно туда я направляюсь после работы, послушать музыку и подействовать тебе на нервы, ты сука.
Ben de işten çıktıktan sonra gelip evinin orada müziği açıp seni kızdırmazsam şirret karı.
Я как раз туда и направляюсь.
Zaten oraya gidiyordum.
Я сейчас туда направляюсь.
Şimdi oraya gidiyorum.
Туда я и направляюсь.
Ben de oraya gidiyorum zaten.
Я как раз направляюсь туда.
Ben de onunla orada buluşmaya gidiyorum.
- Я сейчас туда направляюсь.
- Sahi mi? - Evet, şimdi oraya gidiyorum.
Уже около 5 : 00 часов, а я ничего не получила по поводу встречи, поэтому... я сейчас туда направляюсь.
Saat 5 oldu neredeyse. Toplantıyla ilgili kimse beni aramadı. Teşkilât'a gidiyorum.
Я как раз направляюсь туда. Пошли.
Ben de oraya gidiyorum, gel hadi.
Я как раз туда направляюсь.
Ben de tam oraya gitmek üzereydim.
Я прямо сейчас направляюсь туда.
Şu anda oraya geliyorum.
Я тоже направляюсь туда.
Şu tarafa gideceğim.
- Я как раз туда направляюсь.
- Şimdi oraya gidiyorum.
Ты не можешь пойти туда, куда я направляюсь.
Gittiğim yere benimle gelemezsin.
Я позвонил туда и они закрыты, так что я сейчас направляюсь к Лестеру.
Evet, orayı aradım ama kapatmışlar. Lester'ın evine gidecektim.
Ведь туда я и направляюсь. Чтобы посрать.
Çünkü sıçmaya doğru gidiyorum.
Вообще-то, я как раз туда и направляюсь.
Aslında şu anda oraya gidiyorum.
- Туда я как раз и направляюсь.
- Oraya geçiyorum şimdi aslında.
Ультра Туда я и направляюсь.
- Ben de oraya gidiyorum.
Именно туда я направляюсь.
Gittiğim yer orası.
Направляюсь туда. - Я практически готов.
- Bir saniye sonra hazırım.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
я написал письмо 18
я напишу тебе 84
я напишу 96
я написала 59
я напился 56
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
я написал письмо 18
я напишу тебе 84
я напишу 96
я написала 59
я напился 56
я написал 124
я написала ему 17
я напилась 37
я напугала тебя 18
я написал это 18
я напугал тебя 31
я напуган 72
я напугана 74
я напишу ему 17
я напомню 30
я написала ему 17
я напилась 37
я напугала тебя 18
я написал это 18
я напугал тебя 31
я напуган 72
я напугана 74
я напишу ему 17
я напомню 30