Я тебя поймаю Çeviri Türkçe
227 parallel translation
Сейчас я тебя поймаю!
Seni yakalayacağım!
Я тебя поймаю.
Utanılacak bir sır saklıyorsun!
Стой, я тебя поймаю!
Bekle, seni yakalayacağım.
Я тебя поймаю!
Canlı yakalayacağım!
- Людовик! Погоди, это срочно. - Ничего, я тебя поймаю.
Ludovig, sana bir mektup var!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Seni bir yakalarsam, kalbini söküp yiyeceğim.
Я тебя поймаю, Орншу!
Seni yakalayacağım Ornshaw!
Вот я тебя поймаю!
Yakaladım!
Я тебя поймаю!
Seni yakalayacağım!
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Ve bu sefer seni küçük piç kurusu, tam istediğim yerde seni buldum.
Ну я тебя поймаю!
Evet. İnsanı sinir ediyor, değil mi?
Слушай, ты, маленькая дрянь. Когда-нибудь я тебя поймаю и ледорубом вырежу у тебя на спине свое имя.
Gün gelir de seni yakalarsam buz kıracağıyla ismimi sırtına kazıyacağım.
Давай. Я тебя поймаю.
Seni tutacağım.
- Я тебя поймаю.
- Bu olmayacak.
Сейчас я тебя поймаю!
Ne oldu, karanlıktan mı korktun?
Я тебя поймаю!
Seni kurtaracağım!
Раз, два, три- - Я тебя поймаю.
Bir, iki, üç... Seni bulacağım.
Я тебя поймаю.
Sezi ezeceğim.
- Я тебя поймаю!
- Yakalayacağım seni!
Я тебя поймаю!
Yakalayacağım!
Я тебя поймаю.
Ben seni yakalayacağım.
Я поймаю тебя, Фантомас!
Seni yakalayacağım, Fantomas!
Решайся, иначе я поймаю машину без тебя.
Kararını vermezsen yola otostopla devam edeceğim.
Я поймаю и убью тебя!
Seni yakaladığımda öldüreceğim!
Я поймаю тебя!
Seni yakalayacağım pis fare.
Домик твой тесноват, так что я тебя всё равно поймаю.
Ev küçük olduğu için eninde sonunda yakalanacaksın.
Тихо, сынок, сейчас я его поймаю для тебя.
Mişko oğlum, sana yakalayacağım onu.
Из-за тебя мы имеем двух ренегатов... облетающих всю систему на угнанном симуляторе. Я поймаю их.
Onları yakalayacağım.
Если ещё раз я тебя здесь поймаю... Если я тебя ещё раз поймаю, я тебя по стене к хуям размажу!
Seni bir daha burada yakalarsam, evire çevire bir güzel döverim.
Ух, поймаю я тебя, негодяй!
Köpek, seni bir elime geçirirsem!
"Поймаю тебя я в смерти мешок."
Seni ölüm çuvalımla yakalayacağım.
Я поймаю его, а потом, приглашаю тебя на ужин.
Ben onu yakalarım ve seninle yemeğe çıkarız.
Я думал, что я поймаю тебя здесь.
Seni burada bulacağımı biliyordum.
Если я тебя поймаю...
seni bir yakalarsam.. ... senin yüzünü dağıtacağım!
Я поймаю тебя.
Seni yakalayacağım.
Я поймаю тебя. Дай мне руку.
Yakalayacağım.
Я тебя сейчас поймаю!
Sizi yakalamaya geliyorum!
Сейчас я тебя поймаю! Рыбка! Рыба!
Balık, balık.
Тебя я ожидаю, такси для нас поймаю...
Sana taksi bulmak için aşağıya ineceğim, tatlım...
Я поймаю тебя!
Kaçamazsın!
Детка, я поймаю тебя.
İşte, elime düştün bebeğim.
Я собираюсь закатать сюда и проверить эту рубашку я смотрел. - Я поймаю тебя.
Şu tarafta gördüğüm gömleklere bakacağım.
Я поймаю тебя! И уроню.
Hadisene, küçük korkak kedi.
Боишься, что я поймаю тебя на лжи?
Yalanını yakalarız diye mi?
Нет, я тебя не поймаю.
Hayır, seni yakalayamam.
Если я поймаю тебя, - ты уволена.
Hatta seni içerken yakalarsam kovulursun.
Ладно, я потом тебя поймаю.
Tamam dostum, belki seni daha sonra yakalarım.
Я поймаю тебя!
Seni yakalarım
Я заеду и заберу тебя, когда поймаю ее.
Onu kaçırınca seni almaya geleceğim.
Если я поймаю тебя за тем, что ты ешь больше, чем положено, я выпотрошу твои кишки.
Eğer bir daha payından fazlasını yerken yakalarsam, karnını deşeceğim.
Ты боишься, потому что я скоро тебя поймаю.
Yaklaştığım için korkuyorsun.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя слышу 223
я тебя знаю 834
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя знаю 834
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142