Я хотела увидеть тебя Çeviri Türkçe
136 parallel translation
Надо было позвонить, но я хотела увидеть тебя, побыть с тобой.
Aramam gerekirdi, ama seni görüp seninle olmak istedim.
Привет. Я хотела увидеть тебя.
Seni görmeye gelmiştim.
Я хотела увидеть тебя.
Seni görmek istedim.
Я хотела увидеть тебя.
Görmek istedim.
Просто я хотела увидеть тебя.
Yok bir şey. Sadece seni görmek istedim.
Я хотела увидеть тебя перед тем, как сказать ему "да".
Ona evet demeden önce seni bir kere daha görmek istedim.
Ты хотел услышать мой голос, а я хотела увидеть тебя.
Sen sesimi duymak istedin, bende seni görmek istedim.
Я хотела увидеть тебя все это время.
Ben de seni görmek istiyordum.
Я хотела увидеть тебя несчастной, и мое желание исполнилось.
Seni perişan halde görmek istedim ve dileğim kabul oldu.
Я хотела увидеть тебя... что у нас было...
Sadece seni görmek için. Sadece seni istedik.
Я хотела увидеть тебя
Seni görmek istedim.
Я долгое время хотела увидеть тебя.
Uzun zamandır seni görmek istiyordum.
Я хотела увидеть тебя и мне нужно что-то новое...
- Seni görmek istedim. Ayrıca yeni bir şeye ihtiyacım vardı.
Я так хотела увидеть тебя еще хотя бы один раз.
Seni bir kez daha görmek istedim, sadece bir kez.
Невер, который я забыла, сегодня вечером я хотела бы увидеть тебя снова.
Unutmuş olduğum Nevers,... yeniden görmek isterdim seni, bu gece.
Я хотела тебя увидеть.
Seni görmeliydim.
Нет. Я хотела тебя увидеть.
Hayır, ben seni görmek istedim.
Хотела бы я когда-нибудь увидеть тебя у нас
Keşke bir ara buraya gelebilsen.
Я хотела тебя увидеть прежде чем...
Seni görmek istedim daha önce...
Я просто хотела увидеть тебя снова.
Seni tekrar tanımak istiyorum.
А я так хотела тебя увидеть.
Halbuki seni yeniden bulmayı ne kadar istemiştim.
Но я хотела тебя увидеть, Ник.
Ama seni görmek istedim, Nick.
Я, тоже, хотела тебя увидеть.
Ben de seni çok özledim.
Я хотела тебя увидеть.
Tüm gün mü? Sizi görmeyi arzu ediyordum.
Я хотела просто увидеть тебя.
Sadece seni görmek istedim.
Я бы хотела увидеть тебя по-настоящему злым.
Seni gerçekten sinirli görmek isterim.
Я просто хотела тебя увидеть.
Sadece seninle tanışmak istedim.
Поэтому я и хотела тебя увидеть.
Seni bu yüzden görmek istedim.
Привет. Послушай, я хотела тебя сегодня увидеть.
Tek istediğim dost bir yüz görmekti.
Мне очень нужно увидеть тебя, я хотела бы увидеться вечером,..
Seni görmem lazım.
- Да. Я просто хотела увидеть тебя.
Evet, seni görmek istedim.
Я всегда хотела тебя увидеть.
Hep seni görmek istedim.
Эй... Я так хотела тебя увидеть! Эй...
Seni çok özledim!
Я помню тебя. И я, правда, хотела бы снова увидеть тебя, дядя Пол, даже если...
- Seni hatırlıyorum ve seni yeniden görmeyi gerçekten çok istiyorum, Paul Dayı.
Я знаю, что она хотела бы увидеть тебя в нем
Eminim ki seni bunun içinde görmekten hoşlanırdı.
Я хотела тебя увидеть.
Seni görmek istedim.
Но я бы очень хотела тебя увидеть.
Ama seni görmeyi çok istiyorum.
Но я хотела бы снова тебя увидеть, узнать получше.
Seni tekrar görmek isterdim. Seni tanımak.
Я очень хотела однажды увидеть тебя.
Seni gerçekten bir kere görmek istiyorum.
Привет, Тревис, знаю ты в самолете, но я просто хотела сказать что замечательно провела время, и не могу дождаться увидеть тебя в следующем месяце на Родосском острове.
Hey, Travis, uçakta olduğunu biliyorum ama sadece harika vakit geçirdiğimi ve gelecek ay seni Rodos Ada'sında görmek için sabırsızlandığımı söylemek istedim.
Я бы хотела тебя увидеть.
Görüşmeyi çok istiyorum cidden.
Я очень хотела снова увидеть тебя, Ана.
Seni tekrar göreceğim için heyecanlıydım Ana.
- Я тебя хотела увидеть.
- Önce seni görmek istedim.
Как же я тебя хотела увидеть!
Seni görmeyi çok istiyordum!
Я тоже хотела увидеть тебя.
Eve git.
Да, Макс знает Эрона с R.I.S.D., так что он захотел зайти поздороваться, а я хотела тебя увидеть после того, как услышала про твою сумасшедшую выходку с Элеонор.
Max, Aaron'u RISD'den tanıyor. Gelip bir merhaba demek istedi... ve ben de seni görmek istedim. Özellikle Eleanor'a çektiğin numarayı duyduktan sonra.
Я просто хотела тебя увидеть.
Sadece seni görmek istemiştim.
Я была очень взволнованна, хотела увидеть тебя.
Seni gördüğümde öyle heyecanlanmıştım ki.
Вот тебя-то я и хотела увидеть.
Tam da görmek istediğim adam.
Я хотела тебя увидеть снова.
Seni yine görmek istedim.
Я просто... так хотела тебя увидеть.
Sana bakmak istiyorum, hepsi bu.
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела сказать вам 23
я хотела бы 331
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23
я хотела поговорить с тобой 54
я хотела бы узнать 26
я хотела сказать вам 23
я хотела бы 331
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23
я хотела поговорить с тобой 54