Baska Çeviri İngilizce
266,345 parallel translation
Şimdi gitmem lazım, tekrar görüşeceğiz ve bana katılmaktan başka şansın olmayacak.
I have to go now, but we'll meet again, and you'll have no choice but to join me.
Başka bir hayatta aile olabilirdik.
In another life... we could have been family.
Ya da gidip başka bir yerde yeni bir hayat kurabiliriz.
Or we just leave and rebuild our lives elsewhere.
Başka paylaşmak isteyen var mı?
Would anyone else like to share?
Evet, şey, Başka neyin öğrenilmesi yıllarını alır biliyor musun?
Yeah, well, you know what else takes years of specialized training?
Başka bir güncelleme var!
There's another update!
Başka zaman olsa heyecanlanırdım.
On any other day that would be so exciting.
Spor odam, Bira soğutuculu kilerim. Başka bir spor odası. ve orada da balyanın üstünde... yanan bir mum var.
Workout room, kegerator cellar, another workout room, and over here's a room that's just got a lit candle on a bale of hay.
Başka yorumunuz var mı diye zorlayınca,
When pressed for further comment,
Burada başka bilen var mı?
Anyone else here know this?
Tahminime göre başka bir yerde öldürülmüş ve katil onu buraya bırakmış.
My guess is she was killed elsewhere, killer dropped her here.
- Savaş diroidle dolu başka bir çıkmaz.
Another den of battle droids.
O başka neyi koruyor?
What else is it protecting?
Orada başka neyin var?
What else you got in there?
Çıkış için başka bir yol bulmamız gerekiyor.
We'll have to find another way out.
Bunu yapmak istemiyorum fakat bana başka bir şans tanımıyorsunuz.
I don't want to do this, but you leave me no choice.
- Belki başka kurtulanlar da vardır.
Maybe there are other survivors.
Maul onu aldıktan sonra ailemin başına dertten başka bir şey açmadığını biliyorum.
I know it caused my family nothing but trouble after Maul took it.
Fikrini paylaşmak isteyen başka biri var mı?
Anyone else have an opinion they want to share?
Bana başka şans tanımadılar.
Gave me no choice.
Sana başka takipçileri olduğunu söylemiştim.
I told you, they had other followers.
Ama bana başka şans bırakmadın.
But you left me no choice.
Ama otel daha sonra başka bir isimle anılmıştı.
But the hotel came to be known by another name.
Başka şansım yoktu.
I didn't have a choice.
Aynı zamanda başka numaraların da var...
You also have this other trick...
Başka bir fikrim var.
I have another idea.
Başka pilot yok ki.
There is no other pilot.
Aradığın adam... San Quentin'daki başka iki cinayet yüzünden hapiste yatıyor.
Now, the guy you're looking for... he's currently serving for two other murders in San Quentin.
Buna bir ateşkes ya da başka bir şey diyebilrsin ama onlar hepinizi gözetim altında istiyorlar.
You can call it a truce, or whatever, but they gonna want you all to come on in.
Bu tamamen başka bir şey.
This is something else entirely.
- Başka mesajınız yok.
No more messages.
Tamam mı? Ve sana Cosima'dan başka yardım edebilecek kimse yok.
And there's nobody who can help you more than our sister Cosima.
Bir sürücüyle buluşacağız, sonra bizi başka bir sürücüye götürecek ve sonra başka bir sürücüye daha.
Well, we meet a driver, who takes you to another driver, and then another.
"Bu, en sevdiğim hayvanlardan birine oluyorsa, kim bilir başka nelere oluyordur?" diyorsunuz.
And you go, "Well, if it's happening to one of my favorite creatures, what else is it happening to?"
Durumun, mercanların karşılaştığı başka şeylere nazaran daha ölümcül olduğunu ona itiraf ettim.
I think I admitted to him that I thought this was far more deadly than some of the other things that are facing reefs.
Dünyadaki başka önemli noktalara baktığınızda da normalde olacağından 11.3 derece, beş derece ve 8.2 derece daha sıcak olduğunu görürsünüz.
And you look at some of the other hotspots around the world, it's 11.3 degrees, five degrees hotter, 8.2 degrees hotter than it normally would be.
Artık beklemekten başka yapacak bir şey yoktu.
[Ackerman] After that, there was nothing to do but wait.
Mercanlar, insan dışında, dünyadaki başka yaşam formlarının aksine, kendi çevrelerini kurup yaşam ortamlarını yaratma kapasitesine sahip tek tür.
Corals, unlike any other form of life on Earth, except man, have the capacity to build their own environments, to create their own habitats.
Bryostatin isimli başka bir ilaç da mercan rizomlarından gelir ve o da kanserle savaşır.
There's another one called bryostatin that comes from coral rhizomes, and it fights cancer, too.
Umarım başka yerde çalışmıştır.
I hope they worked elsewhere.
Başka bir çaresini bulmak zorundayız.
We're gonna have to figure something else out.
Başka şansımız yok.
We've got no choice.
Üzgünüm senin de başka şansın yok.
You've got no choice, I'm afraid.
Kayıtlara geçmesi için, hiç insan büyüme hormonu ya da başka performans artırıcı maddeler kullandınız mı?
For the record, have you ever used human growth hormone or any other performance-enhancing substance?
Salt Lake City'ye ya da başka bir laboratuvara gönderebilir miyiz?
Could we send'em to Salt Lake City or another lab?
Eğer KGB... Sanırım artık FSB diye anılıyorlar. Laboratuvardalarsa onları Vitaly Mutko'dan başka kim finanse ediyor olabilir?
I guess they're called the FSB now... they're in the lab, who else could finance them but Vitaly Mutko?
Kriminal polis, beni başka bir psikiyatri kliniğine gönderdi. Sadistlerin, en kötü suçluların yattığı bir yerdi.
The criminal police, they sentence me to another psychiatric clinic... which is for those who are sadist, who are totally worst-of-the-worst criminals.
Londra'ya onu yollamazsanız başka bir başkan atarız. "
If you don't send him to London, we send to London another director. "
Okul çağından beri arkadaşımdı, kalbinden veya başka bir sağlık sorunundan şikâyet ettiğini hiç duymadım.
He's my friend since school time, and he never complained about his heart or any health problem, and...
Başka bir araştırmayla ilgili onu istiyorlar.
They want him for something else that they're doing.
Girişimiz buradaydı ama arka tarafta, yangın çıkışı olan yerde başka bir bina var.
It was our entrance, but from this behind, where we have a fire exit, there is another building.
başka 730
başka bir isteğiniz var mı 22
başkan 645
başkanı 24
başka bir gün 31
başkan yardımcısı 27
başka zaman 121
başka biri mi var 22
başka yok 64
başkanım 138
başka bir isteğiniz var mı 22
başkan 645
başkanı 24
başka bir gün 31
başkan yardımcısı 27
başka zaman 121
başka biri mi var 22
başka yok 64
başkanım 138
başka bir şey yok 82
başkaları 16
başka bir şey yok mu 20
başka sorum yok 215
başka bir şey ister misiniz 24
başka birşey 59
başka bir şey istemiyorum 16
başka kim var 32
başka biri 45
başka bir şey bilmiyorum 23
başkaları 16
başka bir şey yok mu 20
başka sorum yok 215
başka bir şey ister misiniz 24
başka birşey 59
başka bir şey istemiyorum 16
başka kim var 32
başka biri 45
başka bir şey bilmiyorum 23