English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Başka birşey

Başka birşey Çeviri İngilizce

3,540 parallel translation
Başka birşey olmalı.
It's got to be something else, then.
Ama yine de bir varoş haydutundan başka birşey değilsin.
But you're just a thug from the projects.
Kendini bilimle tatmin etti... O şimdi başka birşey daha başarmaya hazırlanıyor...
In science he... someone prepared... to succeed
Başka birşey.
Any word.
Bana, başka birşey gibi görünüyor.
It looks like it's the other way around to me.
Bu kayıtta daha başka birşey olmalı.
There's got to be something on this tape.
Tamamen aslında başka birşey düşünürken, yaptığım şeyi düşünüyormuş gibi göstermeye çalışmak.
The whole I'm trying to make it look like I'm thinking about what I'm doing when actually thinking about something else.
- Başka birşey?
- Anything else?
Hayırr, bu daha başka birşey.
No, this is more than that.
Latte * ya da başka birşey ister misin?
Do you want a latte or something?
Tim bir salatalık bahçesinde bulunduğunda, üzerinde çocuk bezinden başka birşey yokmuş.
Tim was found naked, except for a diaper, in a cucumber patch.
Ne söyleyeyim. Eğer Taj Mahal'de birşey söylersen, sesinin yankısından başka birşey duymazsın.
If you say something in the Taj Mahal, you hear an echo.
Patron sen bir stajyer yada başka birşey değilsin, değil mi?
Boss are you a trainee or something?
Ve başka birşey daha...
And another thing
Tek yaptığımız bu efendim... Başka birşey?
That's the only thing I have sir..
Onlar burnunuzun dibinden müşterilerinizi alıyorlar, elinizde bu broşür ve... telefon numaralarından başka birşey yok ve kimse onlar hakkında birşey bilmiyor mu?
.. from right under your noses, and besides this pamphlet.. .. and phone number, no one knows anything about them.
Başka birşey düşünürüz dedim.
I told you we'll think of something.
Bu tahliye olayı dramdan başka birşey değildi.
This evacuation has been nothing but drama.
Fakat bundan başka birşey de var.
But there's also something else.
Kaybolduğu haricinde başka birşey bilmiyorum.
Not other than the fact it's gone missing.
Başka birşey?
ANYTHING ELSE?
Sizi, başka birşey söylemek için çağırdım.
I called you down here to tell you something else.
Seninle başka birşey yapmakla ilgilenmiyorum, hemen çıldırmana gerek yok.
I'm not interested in having anything else with you, don't freak out
Bu güzel anda, ben burada olacağım, başka birşey yapmıyor olacağım, burada olacağım.
This beautiful moment, I'm going to be here I'm not going to do anything, I'll be here Here I am, go ahead
Haydi ama, başka birşey ister misiniz?
Come on, do you want anything else?
Başka birşey yok.
Everything else you know.
Hayır, bunun partiyle ilgisi yok.Başka birşey.
No, it's not about the party. It's something.
Sana başka birşey hazırlayayım mı?
Can I fix you something else?
Nazik davranmaktan başka birşey...
I've been nothing but gracious...
Rollie, gemide bizimle bilikte başka birşey var.
Rollie, there is a thing onboard with us.
- Yada başka birşey.
- Or something.
Bu yiyeceğin günümüzde yetiştirilmesi, üretilmesi ve dünya üzerindeki nakliyesi anlamsız bir şekilde yapıIan müthiş bir hidrokarbon israfından başka birşey değildir.
The way food is grown, produced, and moved around the world today, it's an enormous waste of hydrocarbon energy which doesn't make sense.
Başka birşey?
Anything else?
Başka birşey dedi mi?
Did he say anything else?
bu başka birşey.
That's something else.
ayrıca başka birşey daha var.
There's also been something else.
Sana yumurta veye başka birşey yapmamı ister misin?
You want me to make you some eggs or something?
Kullanışlı başka birşey var mı?
Have anything else that might be useful?
Başka birşey söylemek istemediğinden emin misin?
Sure you don't wanna say something else?
Başka birşey bulmalıyım.
I've got to find something else.
- Başka birşey?
Anything else?
Başka birşey ihtiyacın var mı?
So you need anything else?
Bu ülkede sevdiğin başka birşey?
What else do you like about this country?
"Özgür Tibet" sticker ları bile yapıyorlar, delilikten başka birşey değil.
And they even make the free Tibet stickers, So it's fucking insane.
Bir süre önce ben uyurken odada benden başka birşey olduğunu hissetmeye başladım.
There is a time, I began to feel like... if something was in the room... me while I slept.
Buradan şunu anlamalıyız : bütün bu antik mitlerde ve göklerden indiği söylenen kutsal yazıtlarda bahsedilenler, içimizde doğuştan var olanların arketiplerinden başka birşey değildir, harici ( ulvi ) bir kaynaktan gelmemişlerdir.
In this way, we must understand that when the whole of ancient myths and sacred scriptures speak of spiritual influence from a higher being they were speaking of archetypal forces that are inherent within us, not an influence from an external source.
Anayasa, zaten sahip olduğumuz hakları listelemekten başka birşey yapmaz
A constitution does nothing more than list the rights that we already have.
Şimdi, başka biri için birşey yaptığını biliyorsun.
Now, you know that you done done something to somebody.
Yalnızlığı kucaklamaktan başka Ve boşluğa yalnız başına... yürümekten başka yapılacak birşey yoktur.
There's nothing to do but embrace the isolation. And walk out into the void, alone.
Fakat burada, başka değişik birşey var.
But here, there's something different.
Yani yan etkili birşey istemiyorum... tabi kilo kaybına neden olursa o başka.
So I don't want anything with side effects, unless it's rapid weight loss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]