English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Ben kalacağım

Ben kalacağım Çeviri İngilizce

1,799 parallel translation
Ben kalacağım, Willa.
I'll stay, Willa.
Junebug, ben kalacağım.
Junebug, I'll stay.
- Sanırım ben kalacağım.
- I think I'm gonna stay.
Anne, ben Prem ´ in yanında kalacağım.
Mummy, I will stay with Prem.
Ama ben aynı kalacağım.
But I will stay the same
Hayır, olmaz, amca, ben senin yanında kalacağım.
No, no uncle I will come along with you.
Sanırım ben burada kalacağım.
This is me, I guess.
İstediğin güce kavuşacaksın, ben de serbest kalacağım.
You shall have your power, and I shall be free.
Ben burada kalacağım.
My life is here.
Eğer özrümü kabul etmezsen, seninle kavga edeceğim kavga ederken ya ben senin kafanı patlatacağım ya da sen benim ve hapse girmek zorunda kalacağız.
Look, if you do not pardon me, I will fight you.. in the fight either I will smash your head or you will smash mine and we will have to go to jail..
Ben bu işin dışında kalacağım.
Hey, I'm staying out of this one.
Ben burada kalacağım.
I'm gonna stay here.
Um, aslında, ben bu gece Kyle'la kalacağım.
Um, actually, I'm going to stay with Kyle tonight.
Ben, burada çok uzun bir süre kalacağım.
I am gonna be in here for a long time.
- Sorun değil.Teşekkürler, ben annemin evinde kalacağım, o şu an şehir dışında, Palm Beach'de.
- That's okay. Thanks, I'm... staying at my mother's, she's... been out of town. Palm Beach.
Böylece ben de burada kalacağım ve Oklahoma'ya, halamın yanına taşınmak zorunda kalmayacağım.
So that I... I can stay here, and I don't have to move to Oklahoma with my aunt.
Sizin için sorun olmayacaksa, ben... mahkeme emri gelinceye kadar buralarda kalacağım.
If you don't mind, I'll, uh... stay around until the warrant comes.
Ben cezayı çekip, bir süre içeride kalacağım, sen rahat edeceksin.
I take the rap, do some time.
Ben burada kardeşlerim ile birlikte kalacağım.
I'm riding With my brothers.
Ancak bu noktadan itibaren, Ben asmak zorunda kalacağım bütün bu suç senin omuzlarında.
But from this point forward, I'm going to have to hang this whole crime on your shoulders.
Ayrılık şartları gayet açık, ben de ona bağlı kalacağım.
You made the divorce terms clear and I intend to stick to them.
Belki de bir gün tökezleyecek ve ben de onu avlayıp öldürmek zorunda kalacağım.
Maybe someday she'll slip up and I'll have to hunt her down and kill her.
Sanırım ben bir süre kalacağım.
I think I'm Just gonna hang out.
Umrumda değil, ben annemle kalacağım.
I do not care. I want to stay with mommy.
Ek ücret almazsam, hizmetimi kesmek zorunda kalacağım. Ben de.
And unless I receive additional funds, I will have to sever my services.
Bugün farkına vardım ki, sen ve ben yaşamlarımızın neredeyse her günü beraberdik... ve çok yakın zamanda veda etmek zorunda kalacağız. Birlikte olamayaca... - Hales,
It just hit me today that you and I have been together pretty much every day of our life and now we're gonna have to say goodbye soon.
Ben buna sadık kalacağım.
I stand by this.
Ben Rodney'le kalacağım.
I'll stay with Rodney.
Ben biraz daha kalacağım.
I think I'll stay a bit longer.
Bu durumda, ben yine yalnız kalacağım.
Then I'll be alone again.
- Hayır, ben burda kalacağım. Ben..
I don't--I don't wanna be a burden.
Ben çocuklarla kalacağım.
I'll just stay with the boys.
Sanırım ben burada kalacağım.
Care to join me? - I think I'll stay here.
Ve ben bu lanet dünyada yalnız kalacağım.
and i got to stay here in this crap hole of a world... alone.
Bu kıyafeti ben giyeceğim ve burada kalacağım.
I'II wear your clothes, and stand here.
Ama gelecek sene, yaşam burada pahalanacak. Ben de tekrar ailemi buradan götürmek zorunda kalacağım.
But next year it's too expensive to live here and I have to move my family again.
Adele Stackhouse ben bakamadığımda kızımı kollardı. Bunun için hep minnettar kalacağım.
Adele Stackhouse took care of my baby when I couldn't... and I'll always be grateful for that.
Ben burada kalacağım.
I'd rather stay here.
Ben geç kalacağım, sınırsız ilham verici şeyler üretin, ama yöntemimizin dışına çıkmadan çalışmaya devam edin.
I'm running late, let's do it this way, free inspiration, we each follow our own method.
Ben burada yalnız kalacağım.
I will be here all alone.
Ben komutanla kalacağım.
I'll be with the Commander.
- Ben seninle kalacağım Nerede olursan ol.
- I will be with you wherever you are.
Neden bensiz yola devam etmenin daha iyi olacağını düşündüğünü anlıyorum, ve çok uzun süre yalnız kalmayacağını da biliyorum, ama, sen olmayınca, ben sonsuza kadar yalnız kalacağım.
I understand why you feel it's better to go on without me, and I know that you won't be alone for very long, but, without you, I'll be alone forever.
Ben senatörle kalacağım.
I'll stay with the Senator.
Ben gene de aşağıda kalacağım.
I'm going to stay low, just in case.
- Hayır ben kaçmayacağım arkadaşımla kalacağım.
- I stay with my friend.
Bak ben ve hanımım sonsuza kadar evli kalacağız.
See my lady and I here, we've been married forever.
- Ben de sizde kalacağımı söyledim.
- I told my mom I was staying at yours.
Ben yalnız kalacağım ama.
- I... I don't want to be alone.
Eğer kendini korumayacaksan, bunu senin için ben yapmak zorunda kalacağım.
If you won't save yourself, I'll have to do it for you.
Ben de kalacağım!
I'm staying here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]