Ben küçükken Çeviri İngilizce
1,311 parallel translation
Bir gün ben küçükken Juwa Town'a tanklar geldi.
One day when I was a boy in Juah Town, the tanks came.
Ben küçükken annem avcıydı.
When I was a little boy, my mother was one.
Ben küçükken, annem bana Noel Babanın varolmadığını söyledi.
When I was little, Mom told me Santa didn't exist.
Pheebs, ben küçükken doğum günlerimde babam evin her odasına bir hediye saklardı.
You know, Pheebs, when I was little, on my birthday my daddy would hide a present in every room of the house.
Ben küçükken ne zaman üzülsem, annem hizmetçiden bana neşelenme sarılması yapmasını isterdi.
When I was little and sad, my mom would always have the maid give me a cheer-up hug.
- Babam ben küçükken öldü.
- Dad died when I was a kid.
Ben küçükken daha korkutucuydu.
It was scarier when I was younger.
Ben küçükken babam terketti.
Father leave when I very small.
Ben küçükken koltuk değnekleriyle yürüyordum.
When I was little... I had to walk on crutches
Ben küçükken, babam beni buraya getirmişti.
When I was little, my father brought me in here.
Ben küçükken bir kazıda öldü.
He was killed in a cave-in when I was a boy.
Ben küçükken arayıp annem hakkında kötü şeyler söylerdi.
She used to call when I was little and say bad things about my mom.
Onu hatırlamıyorum, ben küçükken ölmüş.
I don't remember him. He was killed when I was a kid.
Ben küçükken bana da bir adam böyle yapardı.
When I was little, a man used to do this to me.
Ben küçükken, babam meşhurdu.
When I was little, my father was famous.
Ben küçükken bir gün polisler gelip annemi götürdü.
When I was little... the police used to take my mom.
Ben küçükken ölmüş.
He died when I was little.
- Hayır, hayır. Ben küçükken olmuş olmalı. O zamanlar bunları bilmiyorduk.
Well, I'll never be having children of any sort, so that won't be a problem.
Ben küçükken babam öldü.
My father died when I was little.
Bazı şeyleri hatırlamaya başladım... ben küçükken olan bazı şeyler.
I've been remembering things... things from when I was little.
Annem öldükten sonra, ben küçükken olan şeyleri hatırlamaya başladım.
After my mom died, I started remembering things that happened when I was little.
Yani ben küçükken sürekli bir yerlerimi yaralardım.
I mean, I got hurt all the time when I was a kid.
Ben küçükken bile dokunmama izin vermezdin!
When I was a kid you wouldn't let me touch'em.
Ben küçükken bizimle kalmaya gelmişti.
She came to live with us when I was little.
Hatırlar mısın, ben küçükken ofisindeki balıkları beslemem için haftasonlarında beni buraya getirirdin?
Do you remember when I was little... you used to bring me in here on the weekends... to feed the fish in your office?
Luke, ben küçükken, en çok istediğim şeyin hayatta bir babam olması olduğunu düşünürdüm.
Luke, when I was younger, I thought I had the best of things ;
Onu bir de ben küçükken görseydin.
Should've seen him when I was little...
O ve Tony B, beni hep küçümsediler, ben küçükken hep alay ettiler benimle.
Him and Tony B, breaking my balls, teasing me like when I was little.
Ben küçükken kız kuzenlerimin yanında da aynı şeyi yapıyordun. Ve güceniyordum.
When I was a kid you told the girl cousins the same thing, it was hurtful.
Ben küçükken, balet olmak isteyen bir çocuk vardı, ve diğer bütün çocuklar onunla dalga geçerdi.
When I was a boy, there was a kid who wanted to be a ballet dancer, and all the other kids made fun of him.
Ben küçükken hiç bana dokundun mu?
When I was growing up... did you ever touch me?
Ben küçükken, bir keresinde bir zebraya gözümü dikmiş bakarken siyah beyaz çizgileri beni içine çekiyormuş gibi hissettim ve gözlerimi üzerinden alamadım.
I can remember when I was little, I used to always watch the zebras. I'd stare at their stripes and feel like I was being sucked in. I couldn't look away.
Ben küçükken, bütün hastane çocuk felci olan çocuklara ayrılmıştı.
When I was a girl, the entire hospital was devoted to children with polio.
Ben küçükken annem beni bu saatlerde buraya getirirdi.
When I was little my mama used to bring me out here at around this time.
Annem ben küçükken babama hep küserdi, babam da hep bunu sorardı
My mother did that with my father when I was little.
Ben küçükken babam karikatür festivali düzenlerdi.
My dad sponsored comic book conventions when I was a kid.
Ben küçükken, onun gibi bir tane olmasını isterdim.
When I was a little boy, I used to dream of having one like that.
Ben küçükken annem bana böyle derdi.
My mama used to say that to me when I was little.
Biliyor musun ben de küçükken senin gibiydim.
You know, I used to be just like you when I was a kid.
Ben de küçükken ata binerdim.
I used to ride when I was young.
Bu ben daha küçükken başladı.
This began when I was a little girl.
Annem ben çok küçükken ölmüş.
My mother died when I was very little.
Babam ben çok küçükken öldü.
My dad died when I was real young.
Ben küçükken neden yalnızdım?
Bye.
Biz küçükken ve ben bir bebek iken...
When we were little and I was a baby...
Ben küçükken babam bana söylerdi.
My dad used to sing that to me when I was little.
Ben, Kızgın Boğa bile küçükken Barbie'nin heteroların hayalindeki kadın mükemmelliğini yansıttığına inandırılmıştım.
Yes, even I, Raging Bull, was indoctrinated at a young age to the straight man's ideal of feminine perfection. Mmm.
Babam Baptist bir Protestan rahibiydi ve bu işine ben çok küçükken, muhtemelen iki veya üç yaşımdayken atanmıştı.
My father was a Baptist minister and, and he was ordained a Baptist minister while I was very young probably two, three years old.
Ben çok küçükken öldü.
He died when I was quite young.
Ben senden daha küçükken, büyükbabam beni buraya getirirdi.
My grandfather would bring me to this place when I was younger than you.
Ben daha küçükken, o 90'lı yıllarda GSE'nin başıydı.
He ran the GSE in the'90s when I was coming up.
küçükken 45
ben korkmuyorum 60
ben kimim 128
ben konuşurum 51
ben kazandım 235
ben kimim ki 17
ben kötüyüm 22
ben kaybettim 23
ben kim miyim 29
ben korkuyorum 47
ben korkmuyorum 60
ben kimim 128
ben konuşurum 51
ben kazandım 235
ben kimim ki 17
ben kötüyüm 22
ben kaybettim 23
ben kim miyim 29
ben korkuyorum 47
ben kralım 33
ben kaçıyorum 47
ben konuşuyorum 28
ben kullanıyorum 32
ben kararımı verdim 75
ben kaptan 37
ben kaçtım 56
ben kullanacağım 38
ben körüm 51
ben kimseyi görmedim 24
ben kaçıyorum 47
ben konuşuyorum 28
ben kullanıyorum 32
ben kararımı verdim 75
ben kaptan 37
ben kaçtım 56
ben kullanacağım 38
ben körüm 51
ben kimseyi görmedim 24