English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Beni rahatsız etme

Beni rahatsız etme Çeviri İngilizce

286 parallel translation
Bir daha beni rahatsız etme.
Don't annoy me anymore.
Bütün güçlüklere göğüs germeye karar verdim. Artık beni rahatsız etme.
Look, I've decided to throw all restraint aside.
Beni rahatsız etme.
Let me alone.
Mutfağa, ait olduğun yere dön.Beni rahatsız etme.
Get back to the kitchen where you belong. Don't bother me.
Şimdi beni rahatsız etme.
Now don't be bothering me.
Beni rahatsız etme şu an.
Don't bother me now.
Beni rahatsız etme.
Don't bother me.
Beni rahatsız etme. Isıt beni biraz.
Warm me up a little.
- Sorun ne? - Beni rahatsız etme.
What's wrong?
Çok önemli bir şey olmadığı sürece beni rahatsız etme.
I don't want to be disturbed unless it's very important.
- Emin olmalıyız. - Beni rahatsız etme.
- But, Oxly, we've got to be sure...
Beni rahatsız etme ufaklık.
Don't bother me, small fry.
- Beni rahatsız etme tatlım.
- Don't bother me.
Beni rahatsız etme!
Don't bug me!
Beni rahatsız etme artık.
Now, stop bothering me.
Meşgulken beni rahatsız etme.
Don't disturb me when I'm working.
Beni rahatsız etme!
Don't bother me!
♪ Beni rahatsız etme ♪
♪ Don't bother me ♪
- Hayır, beni rahatsız etme.
No, you won't disturb me
Beni rahatsız etme, Floyd. Meşgulüm.
Don't bother me, Floyd. I'm busy.
Git kendi işine bak ve beni rahatsız etme. "
"Now, you mind yourself, and don't obstruct me."
Tatlım, şu anda beni rahatsız etme.
- Another one of your relatives, Preston?
Schultz, şu anda beni rahatsız etme.
This is bizarre! He's from the police! - Who are you looking for?
Şu anda beni rahatsız etme.
Don't bother me now.
Beni rahatsız etme
Don't disturb me now
Neredeyse gözüm dönmüş bir şekilde "Beni rahatsız etme." "Bir Yahudi'yle konuşuyorsun." dedim.
It came to say and I to me she said, almost in desperation : "It does not full me, I am Jewish and not it goes to want to have nothing to see with me".
Beni rahatsız etme.
Stop disturbing me!
Bir daha beni rahatsız etme dedi ve yüzüme kapattı.
Told me not to bother him and hung up.
"Kim sana beni rahatsız etme hakkını verdi?"
"Who gave you permission to disturb me?"
Harry, önemsiz şeylerle beni rahatsız etme.
Harry, Harry. Don't bother me with trivialities.
Çok huzurluyum. Beni rahatsız etme.
I am in a blissful state, so don't bug me.
Çalıştığım zamanlar sakın beni rahatsız etme.
And never disturb me while I am working.
Sana beni rahatsız etme demiştim.
I told you not to bother me.
Sadece öldüğümü söyle ve beni rahatsız etme.
Just tell him I'm dead! And no more calls.
Rahatsız etme beni.
Don't bother me.
Şimdi beni yalnız bırak, rahatsız etme.
Now, leave me alone.
- Lütfen rahatsız etme beni.
- Don't make any noise, please.
Beni şimdi rahatsız etme.
Don't bother me right now, boy.
Beni kayıtlarınla rahatsız etme.
Don't bother me with your records.
Bunlarla rahatsız etme beni.
Don't bellyache to me about it.
Ve beni arayıp rahatsız etme.
And don't bother to call me.
Sabahın sekizinde, zam istemek için, beni evimde rahatsız etme yüzsüzlüğünde mi bulunuyorsunuz?
So you have the nerve to wake me at 8 AM for that?
- Beni bunlarla rahatsız etme.
Don't bother me with that stuff.
Louise, beni büroda rahatsız etme demiştim.
Louise, I told you never to call me at the office.
Benim sana söyleyecek hiçbir şeyim yok. Beni daha fazla rahatsız etme.
Stop annoying me.
Benim sana söyleyecek hiçbir şeyim yok. Beni daha fazla rahatsız etme. - Sayende kabus görüyorum.
And I have nothing to tell you.
Talby, rahatsız etme beni.
Sh, Talby, don't bother me.
- Rahatsız etme beni!
- Then don't disturb me!
Rahatsız etme beni, dua ediyorum.
Don't bother me, I'm praying :
Artık beni daha fazla rahatsız etme.
But Mr. Tomaso, please, your son was very well known.
Rahatsız etme beni
Do not disturb me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]