Bizimkiler Çeviri İngilizce
1,843 parallel translation
Bizimkiler.
It's my parents.
Evet, bizimkiler eve dönmeden iyice eğlenmenize bakın
Yeah, a lot of fun with all the kots to to overcome your parents come home
Bizimkiler maaşım kadar katkıda bulunacaklar ama önce iş bulmalıyım.
Yeah, my folks are gonna match whatever I make, but I gotta get hired first.
- Bizimkiler? Ben benim, ötekilerse ötekiler.
I'm me, and then there are the others.
Bizimkiler kampı ele geçirdi.
Our people have taken over the camp.
Bizimkiler çıkışa geliyorlar, Tamam.
I have friendly forces moving towards extraction point, over.
Salona gidemem, bizimkiler duyar.
I can't go to the living room. My parents will hear me.
Sen de gelmelisin, mesela bu Pazar. Bizimkiler gidiyor.
You should come too, like this sunday, my whole crew is going.
Bizimkiler hapishane kavgası bastırıyor.
Our Federale is neck-deep in some prison beef.
Bunlar bizimkiler!
That's our boys!
Bizimkiler yaralar deşilmesin diye çözmek istemiyor.
The department doesn't want this case solved. It opens old wounds.
Bizimkiler beni Guro'dan korumak için Bahriyeli olarak Yavuz Zırhlısı'na verdiler.
In order to protect me from Guro, I was assigned to the battleship Yavuz.
Bizimkiler dört nöbetçiye para yedirecek. 400 sterlin.
Others of us will bribe at least four guards.
Bunlar bizden önce devriye görevi yapan bizimkiler.
They were here before us, patroling the same fucking streets. Makes my?
Bizimkiler?
My lot?
Bizimkiler boşandığında böyle bi odam olsun istemiştim not have an area for storing, had no sense losing
If, when my potatoes are divorced None wanted these things. not have an area for storing, had no sense losing can serve my son.
Bu doğruysa bizimkiler telefonda sikişmiş olmalı.
If that's true, then my parents must've fucked over the phone.
Ama bizimkiler Almanya'dandı.
The thing is- - it was from Germany.
Bizimkiler mutfakta.
Yeah, well, we keep ours in the kitchen.
Bizimkiler nasıl?
How are the others doing?
Bizimkiler helikopterle bizi araken terkedilmiş binalarda iki gün saklandık.
We hid for 2 days in and out of abandoned buildings that... Insurgents were looking for us.
Bizimkiler hippiydi.
Our parents were hippies.
Siz daha o silahların tetiğini çekemeden bizimkiler ateş alır.
You know, ammunition being in such short supply, I doubt those weapons are even loaded.
Bizimkiler Lois'lerde olduğumu sanıyor ve saat 11'de evde olmalıyım.
Uh, yeah, okay, so my parents think I'm at Lois'and I need to be home by 11 : 00.
Elektrikli süpürge sesi duyunca tedirgin olurum çünkü küçükken bizimkiler tartışırken, annem ses yapsın diye süpürgeyi açardı.
I get super nervous whenever I hear a vacuum cleaner because when I was a kid, my mom used to turn on the vacuum to drown out the sound of her and my dad fighting.
Sanırım bizimkiler ayrılıyor.
I think my parents are splitting up.
Bizimkiler... yardım?
Fashion person... help?
Bizimkiler daha büyük oluyor, aselsan.
Ours are bigger. Aselsan.
Aselsan bizimkiler...
Ours are Aselsan...
Fark etmişsinizdir, bizimkiler bu konuda çok iyidir.
Heaven knows my parents are pretty damn good at that.
Bizimkiler Sayid'i üç gün bir sarkaca zincirledi.
My people kept Sayid chained to a swing set for three days.
Gölgesinden yararlandığımız bir çardak var, bizimkiler kampını şimdilik oraya kurmanın bir sakıncası olmadığını söylüyorlar.
There's a lean-to that we've been using for shade, and everyone says that it would be all right if you set up camp there, for now.
Bizimkiler olabilir mi.
Could be our people.
Bizimkiler için bu kadar endişelenme.
Don't worry too much about our parents.
Bizimkiler ertesi gün postayla maket gelene kadar, bunun maketçi katil davalarından biri olduğunu farketmediler.
Csis didn't even realize this was a miniature case until this was anonymously delivered to the scene the next day.
Bizimkiler evine gittiğinde, tüm şu ürkütücü şeyleri yapmakta kullanılan kalıpları buldular.
So when csis went to his house, they found these molds for all these creepy little things.
Divanın yerleşimine göre, bizimkiler... ölümün boğulma ya da zehirlenme olabileceğini düşünmüşlerdi.
Based on her position on the couch, the csi thought that the intended cause of death might be suffocation or poisoning.
- Bizimkiler çıkıyor.
- Okay, friendIies coming out.
Bizimkiler, buraya gelip, sana merhaba dememi istediler ve...
I'm just here'cause the gang asked me to come by and say hello and...
Bizimkiler Kaplan'ı sorguya çekmek istemişler.
Tiger was brought in for questioning
Okulu bıraktığını bizimkiler biliyor mu?
Do mom and dad know you dropped out?
Bizimkiler boşanıyor.
My parents are getting a divorce.
Bizimkiler sahteydi.
She took our decoys.
Asıl bizimkiler görene kadar bekle sen.
Wait till these motherfuckers see me now.
Bizimkiler Harbor Springs'te.
Well, ours are up at Harbor Springs.
Sağ tarafı bizimkiler kapadılar.
We have the right side blocked.
Onunki gayet güzel olmuş olabilir ama bizimkiler öyle değil.
He's just happens to be good, not ours
Bizimkiler iyidir umarım.
I sure hope our kids are OK.
Yemiyor.. Yani yeme alışkanlığı bizimkiler gibi değil, 3 sokak ötedeki kokuyu alıyor
He does not eat, have compulsive eating habits, and crazy if a 30 blocks away.
Avukatlar, bizimkiler, belki de haklıdırlar.
The lawyers, my parents, maybe they're right.
Bizimkiler yanımdaydılar.
I came to a couple minutes later, and my parents were just standing over me.
bizimkilerden biri 16
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22
bizimle misin 23
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22
bizimle misin 23