English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu onun

Bu onun Çeviri İngilizce

32,522 parallel translation
Hayatının geri kalanı boyunca yalnız kalması gerektiğini düşünüyorsa bu onun sorunu.
If he thinks he needs to be alone for the rest of his life, that is his problem.
Eğer Laura birine yardım etmesi gerektiğini hissediyorsa..... o zaman benim için sorun yok, çünkü bu onun ta kendisi.
If Laura feels she needs to help someone, then... I'm on board, cos..... that's who she is.
Bu onun fikriydi.
This was his idea.
Daha sonra bu onun boğulmasına sebep olmuş.
She turns up strangled to death.
Bu onun incinmesi için yeterli, öyle değil mi?
That's enough to get him hurt, isn't it?
Bu onun ilk video kaydı.
That's his personal footage.
Bu onun içindi.
It was for him.
Kirli işlerini yaptırmak için ona ulaştın ve bu onun hayatının son gecesi oldu.
You got him to do your dirty work, and it was the last night of his life.
Bu onun oğlu için yaptığı Taj Mahal'ı.
This is a Taj Mahal for his kid.
Şimdi bu onun için çok utanç verici olacak.
Now that will be very embarrassing for her.
Bu onun suçu.
It's his fault.
Yani, bu onun planının bir parçası mı?
I mean, is this really a part of his plan?
Bu onun hastası.
This is his patient.
Bu onun işi değil.
Well, this is not his job.
Bu onun suçu değil.
It's not her fault.
Onun bu gece nerede çıkacağını bulmalıyız.
We just gotta find out where he's playing tonight.
Bu kart onun seni aldattığını söylüyor.
- This card suggests that he's cheating on you.
- Yani tüm bu eşyalar onun mu?
- So all this stuff is his?
Bu örgütü, onun hatırı için yönettiğini defalarca ima etti. - Ve?
He has repeatedly implied that he runs her organization through her good graces.
- Onun beklediği de bu değil mi?
Isn't that what he'd expect?
Bu yüzden sanırım onun haricinde sorun yok.
So I guess anything but squirrel would be fine.
Annem yastayken böyle yapıyor işte, bu da onun eylemi.
Yeah. That's what Mom does in grief. That's her ritual.
Bu olduktan bir hafta sonra onun beyin aktivitelerini taramaya başladım.
A week after it happened, I started to make scans of her brain activity.
Bu durumda, kapanan onun iç sistemi.
In which case, it's just her internal system that's shut down.
Onun için istediğim şey bu değil.
And that is not what I want for her.
Çünkü, bak, bu gelinliğin onun için ne kadar önemli olduğunu biliyorum ve ben...
Well, because, look, i know how much This dress means to her and i...
Bu durumda Çin Başkanı Peng onun uçağını düşürmeye mi çalışmış yani?
At which point Peng, the president of China, tried to blow up his plane?
Onun yaşında bu normal.
It's normal at that age
Yanlış kişilere sahte extacy satmış olamaz mı? Onun ölümüne sebep olan şey bu olamaz mı?
Isn't it possible she sold fake molly to the wrong person and that is what got her killed?
Bu seferlik bari onun istediğini yap?
Can you keep her wish this time?
ve onun cevabı bana bu teypi vermek oldu.
And her response was to give me that tape.
Onun yaptığı şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsun?
You think that's what he's doing?
Onun da güzelliği bu işte
Nice of him.
Onun tazminatından kalan da bu.
And this is what's left of his death benefits.
Nedir bu, bir tür hafıza testi ya da onun gibi bir şey mi?
What is this, like, some kind of memory test or something like that?
Doug Benson bana ekibinde tam zamanlı bir iş teklif etti kendini kötü hissetmeni istemediğim için kabul etmeyecektim ama onun yerine, gerçek bir insan olmak için kabul etmeye karar verdim bu sayede senin için de daha iyi bir partner olacağım.
Hey! So, Doug Benson offered me a full-time staff job and I wasn't gonna take it because I didn't want you to feel bad, but instead, I decided to keep it, because I'm becoming a real person, which in turn, will make me a better partner for you.
Onun hakkına bir şey duymamışsanız bu duymamanızı istediği içindir.
And if you've never heard of him, it's because that's exactly the way he wants it.
Centra Spike'a göre, kaydedilen son görüşme onun bu civarda olduğunu söylüyor.
According to Centra Spike, the last known intercept places her somewhere in this vicinity.
Onun bu sürdürmeye zorlandığımız hayatta rahat hissetmesine yardımcı olmak için.
To help her be more comfortable with the life we're being forced to lead.
Los Pepes'in kirli işlerini yapmasına izin vermeye devam ederse, ki bu iş onun sorumluluğunda...
If he continues to allow Los Pepes to do the dirty work, which is his responsibility...
Bu ne onun hatasıydı efendim ne de benim hatam.
It wasn't his fault either, sir. Nor was it mine.
Bu yüzden lanet ellerinizi onun suratından uzak tutun.
So keep your damn hands out of his face.
Yani, bizimkiler Fontana'dan çalmış, hani hiçliğin ortasında bir yer olan. Siz onun yerine bir aptalın bile internetten alabileceği....... bu boku takıyorsunuz.
I mean, my boys stole this from Fontana, which is, like, way to fucking gone... and you replace it with this, uh, piece of shit any fool can order off of Amazon.
Bu hiç onun yapacağı bir şey değil.
It's out of character for him.
FBI başka birinden mi şüpheleniyor? Bu adam Jack Payne ve FBI onun gerçek suikastçı olabileceğine inanıyor.
His name is Jack Payne, and the FBI believe that he could be the actual assassin.
Bu adam Jack Payne, ve FBI onun gerçek suikastçı olabileceğine inanıyor.
His name is Jack Payne, and the FBI believe that he could be the actual assassin.
Bu iş onun için zor gelir.
He won't be able to handle something like this.
Onun yüzünden bu haldeyim.
He did this to me.
Onun masası bu muydu?
Was this his desk?
Onun için bu güzel bir gün.
For her, that's a good day.
- Pekâlâ, sana'ben demistim'demeyecegim çünkü su anda kalbin kirik fakat bu olanlar onun hakkinda yanilmadigimi ben söylemeden ortaya koyuyor.
- All right, I hate to tell you I told you so'cause I know you're heartbroken, but this just proves that I was right about her without saying it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]