English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ C ] / Cennete

Cennete Çeviri İngilizce

3,082 parallel translation
Savaştık ve cehennemin derinliklerinden cennete olan yolu tırnaklarımızla kazıdık.
We fought and we clawed our way out of the abyss into the promised land.
Tanrı ikisini de cennete çağırdı.
God called each to heaven.
Ben de cennete giderim sanıyordum.
And there was me thinking I'd go to heaven.
Büyüttüğün ve çok sevdiğin çocuğunun cennete giremeyeceğini bilmek ne kadar acı verici bir şey biliyor musun?
Do you know how devastating it is to raise a child and to love a child and know you won't see that child in heaven?
Cennete miyim yoksa rüyada mıyım?
I'm in heaven. Or am I still dreaming? No, Father.
Başarılı olursanız eğer cennete yoksa..
And you'll have a specific task to accomplish. If you succeed, it's wings and a harp, Never a bad hair day, and you'll always be model-thin.
Amber ben kraliçe olucam sen de cennete gideceksin
I'm doing this for both of us, amber. I need to be elected queen, And you need to get into heaven...
Balo kraliçesi olucam sen de cennete gideceksin, kazanıcaz
I'm going to become prom queen,
Cennete gidemeyeceksin
Don't you want to go to heaven?
Dileğim, bu ülkeyi kalıcı ve huzurlu bir cennete dönüştürmek, ismi gibi değişmeden geleceğe uzanacak bir yere.
My wish is to make this country a tranquil paradise that will last, unchanging into the future just like its name.
Cennete hoş geldiniz!
Welcome to paradise.
Ama ben senin aksine cennete yürüyerek gireceğim.
At least, unlike you, I will walk into heaven.
Juan'ın cennete gitmesini istemedim.
I did not want Juan to go to heaven.
Para gelecek, internette eleştiriler yapılacak. Ölüp de cennete gittiğimde Tanrı bana soracak :
It's gonna be money and online reviews and when I die and I go to heaven.
Cennete gittiğimde Tanrı'ya ne diyeceğim şimdi?
Now what am I gonna say to God when I go to heaven?
ve parmaklarıyla seni cennete götürüyor ve bir anda altına mı işedin emin olamıyorsun
She did it carefully... and with her fingers she would take you to heaven... and before you knew it you felt as if you had peed yourself.
Evet, cennete giriş.
Yeah, gateway to heaven.
Annem "Cennete çağırıldı" dediyse de biliyorum ki zombiler yedi onu. - Harbiden?
She disappeared the night after the movie, and my mom said that she had been called to heaven, and I knew the zombies had eaten her.
Ona bir şans verseniz, eminim ki çok seveceksiniz. çünkü çok zeki, eğlenceli ve yüzünü cennete çeviren harika bir gülüşü var.
I guarantee if you gave her a shot you would like her, because she is smart, and funny, she's got this great laugh that just sort of falls out of her face, you know?
Onları cennete ya da cehenneme alamayız.
We Will not Take Them to heaven or hell.
Şimdi bana müsaade edersen, Bayan Miller'ın ruhunu cennete göndermem gerek.
Now, if you'll excuse me, I have to go shepherd Mrs. Miller's soul to Heaven.
Benim için cennete en yakın nokta bu.
It's as close to heaven as I'm gonna get.
Şu listeyi ele geçirir geçirmez cennete doğru yelken açabileceğiz.
We can be taking off to paradise as soon as we get ahold of that list.
Cennete gidiş biletimiz.
Our ticket to paradise.
Hirschbaum tonla parası olan ve hapse girecek biri, Bu yüzden kendi benzerini öldürdü, ve tropik bir cennete yaşamaya gitti, aynı Ken Lay gibi.
Hirschbaum's a guy with a ton of cash looking at life in prison, so he kills his double, and then he just goes off to live in some tropical paradise, just like Ken Lay.
Cennete giden tek yol vardır. Bir de diğer yol. İnsanlara her zaman şunu söyledim.
I believe that, you know, paradise awaits one way or the other, so I tell people all the time,
Meryem Ana'nın cennete yükselişini onurlandırmak için.
To honor virgin mother honest rise to heaven.
Bir ananın hayatı onu cennete götürürken diğerininki onu beşik içerisinde dosdoğru cehenneme götürüyor.
While one mother's life leads her to heaven, another's is going straight to hell in a Moses basket.
Baban cennete, çok daha iyi bir yere gitti.
You father went to Heaven, a much better place.
Sonunda adam boğulur, cennete gider ve der ki "Tanrım, neden beni kurtarmadın?"
Finally the fellow drowns, goes to heaven, and says, "God, why didn't you save me?"
Kiliseye giden insanların hepsi cennete gittiğinde, dünya nüfusunu arttırmak için geriye bir tek sen ve ben kalacağız.
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth.
Peki cennete gidince onlara ne diyeceksiniz?
And when you go to heaven, what will you tell others?
İyi insanları cennete gönderdi.
-... the world is over. - He sends good people to heaven.
5 vakit namazın gösterilmesi, cennete yolculuğu, Allah katına yolculuğu İslam Dünyası'na muazzam bir hediye için sonradan eklendi ;
instructions about the five daily prayers, all of this journey to heaven, journey to the glimpse of the edge of the uttermost throne of God has all been added on later to build up this sort of wonderful,
- Yani cennete yükseliş?
- This is... this is about heaven?
Cennete gideceksin.
You'll go to heaven
Eğer Ah Tao cennete gitmeden önce Jason'ın yeni doğan çocuğunu ona getirebilmem için lütfen biraz daha yanımızda kalmasına izin ver.
If Ah Tao isn't needed in heaven yet please let her stay with us for a while longer
Sizi cennete taşıyan o kanatlarınızı ; bizim yapışkan, mide bulandırıcı spermlerimizle ıslatmak istiyoruz.
We want to drench your angel wings that carry you to heaven with our sticky, gooey, disgusting jism.
Rosita beyaz bir güvercin gibi cennete gitti.
Rosita went to heaven like a white dove.
O, dedelerine, babalarına, kardeşlerine dua etmek için kalan, küçük meleklerin olduğu cennete çıktı.
He goes up to the heavens where the little angels stay, for their grandfather and father, and siblings to pray.
Aileler ağlamamalı, çünkü gözyaşları kanatları ıslatır, ve onların cennete uçmasını zorlaştırır.
The parents mustn't cry because the tears make the wings wet which makes it harder for them to fly to heaven.
Cennete hoş geldin, adamım!
Welcome to paradise, my man.
Sainte-Marie Polis Kuvvetleri adına müdür olarak şunu söylemekten zevk duyarım : Cennete hoş geldiniz.
So, as Commissioner, I'm very pleased to say, on behalf of the Royal Sainte-Marie Police Force, welcome to paradise.
Sanırım tek avuntumuz cennete daha süratli gittiği şeklinde olacaktır. Bu yargıya nasıl vardın?
Well, I suppose the only consolation is that he got to heaven that much faster.
Yani Tanrı cennete giriş biletine onayı basmış öyle mi?
So... God just up and punches his ticket to heaven, huh?
Cennete mi gidiyorum? Hayır.
I go to Heaven?
Bu yüzden hiç cennete gitmedim.
So that I never move on.
Tüm iyi Hıristiyanlar cennete yükseldi, o yüzden bunu duyuyorsanız iyi haber, dünyanın en havalı insanlarısınız.
All the good christians got raptured up to heaven, so if you're hearing this, the good news is you're the coolest people in the world.
Neyse, bizi cennete götürebilir misin lütfen?
Anyhoo, can you take us to heaven now, please?
Tamam.. bu yüzden birlikte çalışıcaz, ben cennete sen Nick e
Was. Okay, fine. Was.
- Yolsuzluklarının kokusu cennete kadar çıkıyor ve babam
He's corrupt, he stinks to high heaven and my dad was...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]