English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Daha çok genç

Daha çok genç Çeviri İngilizce

604 parallel translation
Hem de daha çok genç.
And so young, too.
Ama o daha çok genç efendim.
But he's still young, master
Yapacak, daha çok genç.
Oh, he's so young.
- Ama Zan daha çok genç.
- But Zan is so young.
- Daha çok genç.
- She's young.
O daha çok genç, bizim kadar pişmiş değil.
She's young, not hardened as we are.
Daha çok genç Henry.
He's young, Henry.
Daha çok genç.
She is yet young.
Kardeşin daha çok genç, hala okula gidiyor.
Your little sister is still young, though, still in school.
daha çok genç. ona göz kulak ol.
He's very young. Look after him.
Harold evlenmek için daha çok genç, üstelik kadın ondan büyük.
Harold's too young to get married, and to an older woman at that.
- Onlar daha çok genç.
- They're just teenagers.
Daha çok genç.
He's too young to kill.
Daha çok genç.
This one is still young.
Daha çok genç.
She's too young.
Kadın daha çok genç.
She's a young woman.
Kabuk hep aynı kalınlıkta. Tamamı kıtalardan çok daha genç ve neredeyse hepsi volkanik kayalardan oluşmuş.
The crust was all the same thickness, it was all much younger than the continents, and it was nearly all made of volcanic rock.
Genç Dünya'nın yoğun sıcaklığı, volkanların bugün olduklarından çok daha aktif oldukları anlamına geliyordu.
The intense heat of the young Earth meant the volcanoes were much more active than volcanoes today.
Karım benden çok daha genç ve hayat dolu.
My wife's younger than I am, and livelier.
- Benden çok daha genç.
You don't know how to feel.
Giderek gençleşiyorum! Çok daha gençleşiyorum... Genç ve güzel bir kızı yanımda götürüyorum...
I never felt so young so young that I take a girl with me.
Dr. Paoloni'den çok daha genç ve çok daha yakışıklı.
He's much younger... than Dr. Paoloni, and much more handsome...
- Çok daha genç.
- Very young.
- Eğer 50 yaş daha genç olsaydım seni anında evleneceğin bu h -... evleneceğin ve sana çok iyi kocalık yapacak bu harika genç adamdan koparıp alırdım.
- If I were about 50 years younger... I'd take you right away from that s — splendid young man you're going to marry... and who is going to make you a wonderful husband.
Eğer sahibi genç ve yakışıklı olursa çok daha iyi.
It is the duty of a slave to please her master, and if he be young and handsome, so much the better.
Evin değeri bundan çok daha fazla ancak çok genç bir torunum var ve onun için bankaya koyacağım £ 1,200 içimi epey rahatlatacak.
The house is worth far more than that... but I have a very young granddaughter... and £ 1,200 in the bank for her would ease my mind considerably.
- Bir anda çok daha genç göründün.
You suddenly look much younger.
Daha çok genç.
She's just a kid.
Norma Desmond 1 7 yaşında genç bir kızken, günümüz gençlerinden çok daha yürekli, akıllı ve iyimserdi.
You didn't know Norma Desmond as a lovely little girl of 17... with more courage and wit and heart... than ever came together in one youngster.
Genç olanlar daha çok sabırsız gibi görünüyorlar
Those young braves seem to be getting kind of impatient.
Bu zekice hile yüzünden pek çok genç adam sakatlandı veya öldü. Bu yüzden Başkan Roosevelt, Theodore Roosevelt üniversiteleri çağırıp oyunun daha yumuşak oynanmasını istedi.
So many young men were maimed and killed by this clever maneuver that President Roosevelt, Theodore Roosevelt had to call the colleges together and ask them to make the game less brutal.
Müsaadenizle ; hayal ettiğimden çok daha genç ve...
And may I say I never imagined you would be so young and...
Elbette, o kız benden çok daha genç.
Oh, sure. Sure the girl is much younger than I am.
Benden çok daha genç olsan da.
Even though you're a lot younger than I am.
Çoğunuz çok genç görünüyorsunuz, yine de, bu nedenle sanırım, daha sağlıklı bir şey bakmalısınız.
Most of you seem too young, however, so I think you should look at something more wholesome.
Şey, söyle söyleyelim, genç olsaydım, benden daha çok hoşlanırdın.
Well, let's say you'd like me better if I was younger.
Daha genç ve daha zengin olsaydım, ve bu gece... yapmam gereken bir iş olmasaydı... sana söyleyecek... çok şeyim vardı.
There are lots of things I'd like to say to you if I was younger, if I was richer and if there wasn't something I have to do tonight.
Eskisinden çok daha genç görünüyorsunuz.
You seem even younger than back then.
Stephie daha genç, daha çok şansı var.
Stephie isten years younger.
- Sanırım henüz çok genç. - Bir bıyık çizersek, daha olgun görünebilir.
- Maybe if we put a moustache on him he'd look older.
Genç adamın sözüne benim sözümden daha çok itimat ediyorsun.
You seem to place more reliance on that young man's word than mine!
Yaşı daha genç. Ama duvarı çok iyi bilir.
He's quite young, but he knows the Wall.
Dinleyin genç dostum, çok naziksiniz ama kızım için daha ışıltılı bir düğün düşünüyorum!
You're a charming young man, but I had hoped for a more advantageous marriage for my daughter.
Tahmininden çok daha genç, değil mi evlat?
He's younger than you figure, ain't it, sonny?
Genç hanım daha çok körpe. eğer aldatacak olursanız. kibar bir hanıma yapılabilecek en büyük ahlaksızlık olur.
For the gentlewoman is young, and if you should deal double with her,'twere an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing.
Olgun erkekler ve bayanlar çalışan, kibar ve lütufta bulunan genç erkekleri daha çok beğenirler.
Well, you know, old chap, ladies of a certain age tend to favour polite and obliging young boys.
- Ve çok daha genç görüneceksin.
- and will you do more young.
Şey, kız kardeşinizin gerçek bir işi, geleceği parası olmayan çok daha genç birisiyle evlenmesini ister miydiniz?
I'm late? Let's go, folks. You, on the box.
- Çok neşeli ve çok daha genç ve canlı hissediyorum.
- I feel very bright... and much younger and more alive.
Sanırım biri çok daha genç biriyle evlendiğinde küçük bir paranoya vakası haline gelmeye eğilimli oluyor.
I suppose when one marries a much younger woman one tends to become a little paranoid.
Genç de, düşündüğümden çok daha genç.
And young too, he's much younger than I imagined.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]