English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Geleceğini biliyordum

Geleceğini biliyordum Çeviri İngilizce

1,219 parallel translation
Geleceğini biliyordum.
Hercules! I'd knew you'd come.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd... come around.
Bu günün geleceğini biliyordum.
I knew this day would come.
Bu yaşamı ben seçtim, ve sanırım, böyle şeylerin başıma geleceğini biliyordum... ama evet, korkuyorum.
I chose this life, and I guess I always knew it could come to this... but, yeah, I'm afraid.
Geleceğini biliyordum!
I knew you'd come!
Geleceğini biliyordum.
I thought you'd come.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come through.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come
Eninde sonunda mantığının galip geleceğini biliyordum.
I knew you'd come to your senses sooner or later.
Geleceğini biliyordum.
I knew you would come.
Bu anın geleceğini biliyordum.
I knew this moment would come!
Oh, aşkım, benim için geleceğini biliyordum.
Oh, darling, I knew you'd come for me.
- Geleceğini biliyordum!
- I knew you'd be back.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd make it.
Sanki şöyle diyor : Geleceğini biliyordum ve işte geldi.
As if to say, "I knew he would come and now, see, he has come"
Baba kesinlikle geleceğini biliyordum
Daddy, I Knew you would definitely come
Geleceğini biliyordum.
I knew you would show up.
Başıma ne geleceğini biliyordum.
I knew what I was getting into.
- İkinizin biraraya geleceğini biliyordum.
- I knew you two would get back together.
Bugünün geleceğini biliyordum.
Mmm, I knew this day would come.
Bana geleceğini biliyordum!
Oh, I knew you'd come.
Bir gün sürünerek bana geleceğini biliyordum.
I knew one day you'd come crawling back to me.
Geleceğini biliyordum!
I knew you would come.
Gabrielle, geleceğini biliyordum.
Gabrielle, I knew you'd come.
Geri geleceğini biliyordum.
I knew you'd come back.
Babacığım, geleceğini biliyordum!
Daddy, I knew you'd come back! I knew it!
- Geleceğini biliyordum.
- Oh, I knew he'd come.
Ama ben onun kendi bildiği zaman geleceğini biliyordum.
But I knew she'd come in her own time. That's just the way she is.
Bunun başımıza geleceğini biliyordum.
I knew you'd pay a price forthis.
Geleceğini biliyordum.
I knew you was going to come though.
Geldin, geleceğini biliyordum.
You came. I knew you would.
Tanrım, geleceğini biliyordum.
- Mike McD. God.
- Oyun mu? Elise'in buraya geleceğini biliyordum.
I knew Elise was coming here
Sanırım bügunün geleceğini biliyordum.
I guess I knew this day would come.
Geleceğini biliyordum.
I had a feeling you'd show up.
Hep, Sharon'ı kaybedeceğimiz bir zaman geleceğini biliyordum.
I mean I always knew someday we'd lose Sharon
Geleceğini biliyordum.
I knew she would.
Geleceğini biliyordum. Gerçekten mi?
- I knew you'd come.
Benim için geleceğini biliyordum.
I knew you'd come through for me.
Eğer renk verirsem benim de peşimden geleceğini biliyordum.
I knew if I didn't keep it together, it was my ass.
Bu işe girdiğimde, başıma bunun geleceğini biliyordum.
I knew this would happen if I took a job here.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come around.
Kazandım. Yola geleceğini biliyordum.
I knew you'd come around.
Başıma geleceğini biliyordum.
I figured this would happen.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come.
Bil diye söylüyorum Morph,... geri geleceğini hep biliyordum.
Just for the record, Morph, I always knew in my gut you'd be coming back.
senin gelecegini biliyordum
I know you will come
Evet, Yola geleceğini biliyordum.
Sign it!
Shane, aklının başına geleceğini ve geri döneceğini biliyordum Shane.
" Shane, I knew you would come to your senses.
Geleceğini biliyordum
I knew.
Er ya da geç buraya geleceğini biliyordum.
I knew you'd get here, sooner or later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]