Geleceğini biliyordum Çeviri İngilizce
1,219 parallel translation
Geleceğini biliyordum.
Hercules! I'd knew you'd come.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd... come around.
Bu günün geleceğini biliyordum.
I knew this day would come.
Bu yaşamı ben seçtim, ve sanırım, böyle şeylerin başıma geleceğini biliyordum... ama evet, korkuyorum.
I chose this life, and I guess I always knew it could come to this... but, yeah, I'm afraid.
Geleceğini biliyordum!
I knew you'd come!
Geleceğini biliyordum.
I thought you'd come.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come through.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come
Eninde sonunda mantığının galip geleceğini biliyordum.
I knew you'd come to your senses sooner or later.
Geleceğini biliyordum.
I knew you would come.
Bu anın geleceğini biliyordum.
I knew this moment would come!
Oh, aşkım, benim için geleceğini biliyordum.
Oh, darling, I knew you'd come for me.
- Geleceğini biliyordum!
- I knew you'd be back.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd make it.
Sanki şöyle diyor : Geleceğini biliyordum ve işte geldi.
As if to say, "I knew he would come and now, see, he has come"
Baba kesinlikle geleceğini biliyordum
Daddy, I Knew you would definitely come
Geleceğini biliyordum.
I knew you would show up.
Başıma ne geleceğini biliyordum.
I knew what I was getting into.
- İkinizin biraraya geleceğini biliyordum.
- I knew you two would get back together.
Bugünün geleceğini biliyordum.
Mmm, I knew this day would come.
Bana geleceğini biliyordum!
Oh, I knew you'd come.
Bir gün sürünerek bana geleceğini biliyordum.
I knew one day you'd come crawling back to me.
Geleceğini biliyordum!
I knew you would come.
Gabrielle, geleceğini biliyordum.
Gabrielle, I knew you'd come.
Geri geleceğini biliyordum.
I knew you'd come back.
Babacığım, geleceğini biliyordum!
Daddy, I knew you'd come back! I knew it!
- Geleceğini biliyordum.
- Oh, I knew he'd come.
Ama ben onun kendi bildiği zaman geleceğini biliyordum.
But I knew she'd come in her own time. That's just the way she is.
Bunun başımıza geleceğini biliyordum.
I knew you'd pay a price forthis.
Geleceğini biliyordum.
I knew you was going to come though.
Geldin, geleceğini biliyordum.
You came. I knew you would.
Tanrım, geleceğini biliyordum.
- Mike McD. God.
- Oyun mu? Elise'in buraya geleceğini biliyordum.
I knew Elise was coming here
Sanırım bügunün geleceğini biliyordum.
I guess I knew this day would come.
Geleceğini biliyordum.
I had a feeling you'd show up.
Hep, Sharon'ı kaybedeceğimiz bir zaman geleceğini biliyordum.
I mean I always knew someday we'd lose Sharon
Geleceğini biliyordum.
I knew she would.
Geleceğini biliyordum. Gerçekten mi?
- I knew you'd come.
Benim için geleceğini biliyordum.
I knew you'd come through for me.
Eğer renk verirsem benim de peşimden geleceğini biliyordum.
I knew if I didn't keep it together, it was my ass.
Bu işe girdiğimde, başıma bunun geleceğini biliyordum.
I knew this would happen if I took a job here.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come around.
Kazandım. Yola geleceğini biliyordum.
I knew you'd come around.
Başıma geleceğini biliyordum.
I figured this would happen.
Geleceğini biliyordum.
I knew you'd come.
Bil diye söylüyorum Morph,... geri geleceğini hep biliyordum.
Just for the record, Morph, I always knew in my gut you'd be coming back.
senin gelecegini biliyordum
I know you will come
Evet, Yola geleceğini biliyordum.
Sign it!
Shane, aklının başına geleceğini ve geri döneceğini biliyordum Shane.
" Shane, I knew you would come to your senses.
Geleceğini biliyordum
I knew.
Er ya da geç buraya geleceğini biliyordum.
I knew you'd get here, sooner or later.
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
biliyordum zaten 31
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47