English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Geleceğinizi biliyordum

Geleceğinizi biliyordum Çeviri İngilizce

78 parallel translation
Beni ziyarete geleceğinizi biliyordum.
[man] I knew that you people would come to pay me a visit.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you would come to me.
Geleceğinizi biliyordum!
I knew youd come! I knew you would!
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you wouldn't fail me.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew it.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you would come.
Geleceğinizi biliyordum ama niye?
I knew you would. But why?
Sizin bir gün yıldızlara geleceğinizi biliyordum.
I knew you would come to the stars one day.
Biraz uğraşmayla bu rakama geleceğinizi biliyordum.
I felt you'd come to it with a little effort.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you'd come.
Geri geleceğinizi biliyordum! " dedi.
I knew you'd come back! "
Bir gün geleceğinizi biliyordum.
I knew you'd come someday.
Buraya benim için geleceğinizi biliyordum
I knew you'd come here to look for me.
- Geleceğinizi biliyordum.
- I knew you would come.
Kanunlarla başınızın dertte olmasına rağmen geleceğinizi biliyordum.
Knowing your trouble with the law and all, I still knew you'd be here.
Geleceğinizi biliyordum Bay Lawrence.
I knew you would come, Mr. Lawrence.
Geleceğinizi biliyordum çünkü sizde gerekli nitelikler var.
I knew you would come,'cause you men have got what it takes.
Endişelenip paraşüte bakmak için buraya geleceğinizi biliyordum.
I knew it was gonna worry you and you'd come out here and look for the parachute.
- Geleceğinizi biliyordum.
- I knew you'd come.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you were coming up.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you guys would make it!
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you'd show up.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you were coming.
Geri geleceğinizi biliyordum, bayım.
I knew you'd be back, sir.
Benim için geleceğinizi biliyordum!
I knew you'd come!
Geri geleceğinizi biliyordum.
I knew you'd come back.
Beni bulmak için hemen buraya geleceğinizi biliyordum.
I knew you guys would show up here as soon as you got onto me.
Sizin geleceğinizi biliyordum.
I figured you'd be the one to show.
Buraya geleceğinizi biliyordum.
I knew you'd come in here.
Geleceğinizi biliyordum, ama bu kadar da çabuk değil.
I knew you'd come, but not so soon.
Siz bilmeden geleceğinizi biliyordum.
I knew you were coming before you did.
Bay Valentine, şehrimizi kurtarmaya geleceğinizi biliyordum.
Mr. Valentine, I knew you would come to save our city.
Richard'a söylemiştim, Derek'le tekrar biraraya geleceğinizi biliyordum.
I told Richard, I knew you and Derek would get back together.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you guys would come.
Geleceğinizi biliyordum.
Go on, then!
Sizin geleceğinizi biliyordum.
I always knew you'd come.
Sizin buraya geleceğinizi biliyordum.
I knew you guys were here for your interview.
İkinizin sonunda bir araya geleceğinizi biliyordum.
I knew you two were gonna eventually hook up.
O bunak ihtiyar Bazorov zırıldamaya başladığı an geleceğinizi biliyordum.
I knew you'd come the moment senile old Bazorov started blubbering.
Geri geleceğinizi biliyordum!
I knew you'd come back!
- Benim için geleceğinizi biliyordum.
- i knew you guys would come for me.
Geleceğinizi biliyordum.
- I knew you'd come.
Ama o gün bile sipariş vermek için bir gün birinizin geleceğinizi biliyordum.
Even then I knew One day one of you would be back To place an order.
Buraya geleceğinizi biliyordum.
I knew you would come here.
Sizin geleceğinizi biliyordum.
I knew you guys would come for me.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you'd make it.
Ama ben sizin geleceğinizi biliyordum.
But I knew you would come.
- Efendim, geleceğinizi biliyordum.
- Sir, I knew you'd come.
Ve geri geleceğinizi bu yüzden biliyordum.
And that is why I knew you would come back.
- Geleceğinizi biliyordum.
- Garlic?
Geleceğinizi duyduğumda, diğer bilgelere ihanet etmem gerektiğini biliyordum.
When I learned you were coming... I knew I would have to betray the other Sages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]