Geçen akşam Çeviri İngilizce
1,311 parallel translation
Geçen akşam dramatik davrandığım için üzgünüm.
Sorry for being so dramatic the other night.
Geçen akşam aramızda geçenlerle ve bana söylediklerinle ilgili konuşmak istiyorum.
I want to talk to you about that conversation we had the other night, and all ofthem things you said to me.
Geçen akşam dört kez seviştik.
We made love four times the other night.
Yetkililere bu sabah gönderilen bir video kasette bir orangutanı kurtaracaklarından bahsediliyor. Orangutan geçen akşam bu adamlar tarafından laboratuardan çalındı. Kasetteki adamların kimlikleri belirlendi.
In a videotape sent to authorities this morning... credit for the liberation of an orangutan from the lab last night... is taken by these men, identified in literature that accompanied the tape as Jay and Silent Bob.
Miss Brewster geçen akşam bahsetmişti.
Miss Brewster mentioned it the other evening.
Kardeşi geçen akşam buradaydı.
Her brother was here too that night.
Geçen akşam, kan ter içinde kalmıştınız.
You were working up a sweat the other night.
Geçen akşam yaptığım çok adiceydi.
What I did the other night was despicable.
- Geçen akşam iyi bitmişti.
It did the other night.
Söylemeye çalıştığım, Joey, geçen akşam sinemada hissettiklerini, aramızda bir şeylerin düzeldiğini ben de hissettim.
What I'm trying to say, Joey, is that what you felt at the theatre that something was finally right between us I felt that too.
Evet, geçen akşam onlara geleceğini söyledim.
Yeah, last night I told them that you were coming.
Başka bir haber : okul yönetimi seçimleri geçen akşam yapıldı.
In other news, school board elections took place last evening.
Geçen akşam neden öyle birden bire ortadan kayboldun?
So, that was quite a disappearing act you pulled the other night.
Geçen akşam hastanede de aynısı oldu.
THE SAME THING HAPPENED AT THE HOSPITAL LAST NIGHT.
- Oğlun geçen akşam çok iyi bir maç çıkardı.
Great match your boy had the other night.
- Geçen akşam yüzünden.
About the other night...
Geçen akşam..
Like last night...
Geçen akşam buraya girip birinin onu öldüreceğini söylemiş.
Came tearing in here last night... saying someone was going to kill him.
Geçen akşam biz bu partideydik... ve küçük Arlo burada bana aşkının hiç bitmediğini açıklamaya karar vermişti.
Last night we were at this party... and little Arlo here decides to profess his undying love for me.
Geçen akşam geldiler.
They came last night.
Geçen akşam neler oldu?
Dr. Publicity in action. What the hell went on last night?
Geçen akşam Gussy'ye olanlar çok boktan.
It's fucked up, what happened to Gussy the other night.
Geçen akşam yüzünden herkes senin için zavallı diyor.
Everyone's calling you a loser from the other night.
Geçen akşam otoparkta mıydın?
You was in the parking lot the other night?
Daha geçen akşam oradaydım.
I was there the night before.
Ama geçen akşam söylediklerin, kendimi önemsiz hissettirdi, çünkü ben para kazanmıyorum.
BUT WHAT YOU SAID TO ME LAST NIGHT MADE ME FEEL LIKE I'M SOMEHOW LESS IMPORTANT BECAUSE I DON'T BRING HOME A PAYCHECK.
Sadece belki... geçen akşam... söylediğimi söylememeliydim.
JUST MAYBE... I... SHOULDN'T HAVE SAID, YOU KNOW,
Geçen akşam burada tanıştığım bir kızı arıyorum.
I'm just looking for a certain bird I met here the other night.
Geçen akşam gördüğüm kabus bir imgeye dönüşürse eğer o zaman evet, büyük an.
Well, if the nightmare I had last night turns out to be a premonition, then yeah, bigtime.
Almanya'da. Geçen akşam Julia'yla ilgili tuhaf bir rüya gördüm.
i has this really weird dream about julia just last night.
- Evet, geçen akşam barda.
Yeah, at the bar, the other night.
- Evet, siz. Geçen akşam.
- Yeah, you did the other night.
Eğer geçen akşam söylediğiniz şey beni o kadar şaşırtmasaydı notum bundan daha yüksek olur muydu?
Sure. If I hadn't been so shocked about what you said to me the other night would this C minus have been any higher?
Geçen akşam beni yanağımdan öpmüştü.
Well, she did kiss me on the cheek the other night.
Eddie ve sizinle geçen akşam harika vakit geçirdim.
I had a great time the other night with you guys and Eddie.
Ama geçen akşam olanlardan sonra, tekrar sınırı aşmak istemedim.
But then after the other night, I didn't want to overstep my bounds.
Geçen akşam yemekte olanları gördün.
You saw how it was with them at dinner the other night.
Dinle, ben dün icin ozür dilemek istiyorum, ve gecen aksam icin bu olmamaliydi.
Um, listen, I just... I want to apologize for yesterday and last night. It just shouldn't have happened.
Geçen akşam için üzgünüm.
Sorry about the other night.
Geçen gece akşam yemeğinde konuştuğumuz konuyu hatırlatmak istedim.
I wanted to remind you of the conversation we had at dinner the other night.
Geçen gece kulüpte, klasik bir çarşamba akşamıydı bir Torto iblisi ve paraziti şu şarkıyı katlediyorlardı.
At the club last night, a typical Wednesday a Torto demon and his parasite were murdering this song.
Geçen seferki ancak bir akşam dayanabildi.
The last one only made it through one evening.
Kurbanımız da geçen akşam Bombay'dan- - gelmiş.
Bombay.
Geçen perşembe, akşam 4 suları.
Last Thursday, around 4 PM.
Geçen Cuma akşamı sekizden sonra neredeydiniz? - Öldürüldüğü gece mi?
We are going to poison ourselves to get home from the office five minutes sooner.
evren umurumda değil bu akşam, bir adamı seviyorum dünyayı ve gizemlerini konuşan her şey hakkında konuşan ve çok konuşan söyle bana, önemi nedir romeosuz geçen bir günün daha?
I don't care about the universe For tonight I love a man To talk of the world and its mysteries
Bay Sloane geçen perşembe akşamı evine gelen bir telefon yüzünden endişeli.
Mr. Sloane is concerned about a phone call he received at home Thursday night.
Aslında bu biraz garip gelebilir ama geçen gece bizim evde akşam yemeği yedik ve Jeff senin keklerinden getirdi...
Actually, this may sound a little strange, but we had a dinner party the other night and Jeff brought over some of your brownies...
Geçen cumartesi akşamı da var!
Then there was last Saturday night.
Ama akşam okuluna gitti ve geçen sene mezun oldu.
- But she took night classes and graduated last year. She has an AA degree in business.
Geçen akşam olanlar neydi?
Whatever happened to not carin what these people think?
akşam 53
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22
akşama görüşürüz 118
akşam yemeği mi 27
akşam 8 25
akşam yemeği hazır 37
akşam 6 17
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22
akşama görüşürüz 118
akşam yemeği mi 27
akşam 8 25
akşam yemeği hazır 37
akşam 6 17
akşam yemeğine ne dersin 33
akşam haberleri 28
geçen yaz 24
geçen gün 73
geçen ay 47
geçen sene 56
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen yıl 94
akşam haberleri 28
geçen yaz 24
geçen gün 73
geçen ay 47
geçen sene 56
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen yıl 94