Hiç düşündün mü Çeviri İngilizce
3,301 parallel translation
Estes'e gittiğinde beni hiç düşündün mü acaba?
Did you even think about me when you went to Estes?
Watty'nin dediği şey hakkında hiç düşündün mü?
You, uh, you think any more about that Watty thing?
Sana yakın olmak için New York'ta ameliyat olmuş olabileceğini hiç düşündün mü? Böylece siz, bilirsin, o konuşmayı?
Do you think maybe she had the surgery in New York to be close to you, so you guys could, you know, have the talk?
Mel, peki bu adamın sadece balıketli hatunlara karşı zaafı olabileceği ihtimalini hiç düşündün mü?
Mel, have you ever considered this guy was just hot for full-figured ladies?
Soruları cevaplamalıyım. Bunu hiç düşündün mü?
I still have to deal with the questions, did you think about that?
- Ortaya çıkardığın kaosu hiç düşündün mü?
Did you think about the chaos you unleashed?
Onu tehditkâr yapmaya çalışmanın asıl nedeninin bu olabileceğini hiç düşündün mü peki?
Have you consider the possibility that that's the reason you're trying to make him out to be this--this menace?
Hiç düşündün mü bunu, adamım?
You ever think of that, man?
Vincent, ortaya çıkmayı hiç düşündün mü?
Vincent, you ever thought about coming forward?
Hiç düşündün mü...
Have you ever thought...
Hiç düşündün mü bizi?
Everthought about us?
Bizi hiç düşündün mü?
Did you ever think about us?
Şarkıcılığa geri dönmeyi hiç düşündün mü?
You never thought about going back to singing?
Oyun hakkında hiç düşündün mü?
Have you thought any more about the play?
Hiç düşündün mü belki bugün yaşananlar kaderimizde vardı?
Did you ever think maybe today happened because of fate?
Cornell, 15 yaşındayken ailenin evini ateşe verdiğinde annenin, babanın ve kız kardeşinin yanarak ölürken neler hissettiğini hiç düşündün mü?
Cornell, when you set your family's home on fire when you were 15, did you ever wonder what your mother and father and--and sister felt when they were burning to death? Hmm?
Ya da seninle ilk konuştuğumuz zaman anlattığın ateşe verdiğin diğer kurbanlarının neler hissettiğini hiç düşündün mü?
Or how your other victims feel when you, uh- - how did you put it, when we- - when we first talked?
Avcının sen olabileceğini hiç düşündün mü Duke?
You ever think maybe you're the Hunter, Duke?
O bundan memnundu ve ben de. Veya hiç düşündün mü?
She was okay about it and so was I, or did you think...
Dr. Bee, Aşkı seksle değiştirmeyi hiç düşündün mü?
Dr. Bee, do you need to use love in exchange for sex?
Bunu hiç düşündün mü?
Have you thought about that?
Bunu hiç düşündün mü?
You ever thought of that?
Peki korunmaya ihtiyacımızın olmadığını seni hiç düşündün mü?
Did it mayhaps occur to you that we don't need protecting?
Hayatının FBI'da sona ereceğini hiç düşündün mü?
Did you ever think that you would end up in the FBI?
Harika bir yere gitmeyi hiç düşündün mü?
You ever think about going someplace amazing?
Belki de üç ay boyunca bir yardımcıyla uğraşmak istemiyorumdur. Peki bunu hiç düşündün mü?
- Maybe I don't want to ride around with a half-assed reliever for three months.
Objeleri dünyaya geri salan adamı hiç düşündün mü?
Have you considered the man who's been bringing artifacts back into the world?
Nedenimin burada, bu odada olduğunu hiç düşündün mü?
Did you never consider it is in here, in this room?
Nedenini hiç düşündün mü?
Have you ever considered why? You betrayed me
Kızımın çektiği acıyı hiç düşündün mü?
Would you ever know my daughter's pain?
Tüm bunların benim için ne kadar zor olduğunu düşündün mü hiç?
But have you ever considered how hard this has been for me?
Hiç kendinin de biraz karmaşık olduğunu düşündün mü?
You ever think that maybe you're the one that's a little bit complicated, hmm?
Hiç sihirli bir fikir hakkında düşündün mü?
Have you ever wanted to take a ride on a magic idea?
Söylediklerini geri almayı düşündün mü hiç?
Did you ever take back what you said?
Ade, onun kendine yardım ediyor olabileceğini düşündün mü hiç?
Ade, do you ever think that just maybe he might be helping himself?
Düşündün mü hiç?
You ever think about that?
Burada yaptıklarımızın yanlış olduğunu hiç düşündün mü?
Ever think what we do here is wrong?
Onun peşini bırakmanın zamanının geldiğini düşündün mü hiç?
You ever think maybe it's time to quit chasing after him?
Ayakkabı olmayacağını düşündün mü hiç?
You ever think maybe not a shoe?
Hiç buradan kaçmayı düşündün mü?
Do you ever dream of escaping?
Hiç, buradaki kapının üstünü betonla kaplayan kişinin iyi bir nedeni olabileceğini düşündün mü?
Hey, you ever consider, whoever covered this door with concrete might have had a good reason to do it?
- Hiç durup düşündün mü... - Yeter artık!
Have you never stopped to think - Will you stop?
Bunu yeniden yapacağımızı düşündün mü hiç?
Ever think we'd be doing this again?
Eğer başarırsan, uzaklaşırsa bunun ne kadar acı vereceğini hiç durup düşündün mü? Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Have you ever stopped to consider how painful it's gonna be if you succeed, if he actually does walk away?
Geriye ateş edecek robot kalmadığında olacakları düşündün mü hiç?
Did you think about what would happen when there were no robots left to shoot at the last one?
Phil, sakal bırakmayı düşündün mü hiç?
Hey, Phil, you ever think about growing a beard?
Hiç ölmek nasıldır diye düşündün mü?
Do you ever wonder what it would be like to die?
Hiç Sue Overton ile karşılıklı oturmayı düşündün mü?
You ever thought about just sitting down with Sue Overton?
Hiç ifadeni geri çekmeyi düşündün mü?
Have you thought about retracting your statement?
Hiç nedenini düşündün mü?
Have you ever considered why?
- Yani, hiç vurduğun adama ne olduğunu düşündün mü?
I mean, have you ever really thought about the man that you shot?
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194