English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sizin için değil

Sizin için değil Çeviri İngilizce

954 parallel translation
Burası sizin için değil!
That way is not for you!
Ne yaparsam yapayım, hiçbiri sizin için değil.
Whatever I do, it's nothing for you.
Hayır, benim yüreğim onlar için burkuluyor, sizin için değil.
No! It breaks my heart for them, not for you.
Sizin için değil, kendim için.
It's not for you. It's for me.
Nasıl isterseniz ama sizin için değil, bayım?
How do you know it isn't for you, mister?
Sadece sizin için değil, Martha, bu ovada olan herkes için.
Not just for you, Martha, for all of us in this valley.
Sizin için değil.
It's not for you.
Sizin için özel biri değil mi?
She's a very special person to you, isn't she?
Tae Gong Shil özel olduğundan değil de sizin için özel olan başka birini görmesi için onu kullanıyorsunuz, öyle mi?
It's not that Tae Gong Shil is special to you, but you're just using her to see someone special... Isn't that right?
"Sizin için bir araçtan başka bir şey değil miyim gerçekten?"
"Am I really nothing more to you than an instrument?"
Besbelli ki sizin için Madame Rochelle'in sevgisinikaybetmek önemli değil..
Evidently do not waste love on Madame Rochelle.
Pek benim tipim degil ama, sizin icin bir timsahla bile sevisirim.
Well, she's not exactly my type, but for you, I'd make love to a crocodile.
Sizin gibi biri böylesine önemli bir görevi sürdürmek için... yasalara karşı gelmekten kaçınmaz, değil mi?
And to carry on such important work, a man like you... wouldn't hesitate to break the law, would you?
Eğer size karşı ilgi duysaydım... ki bu asla mümkün değil, inanın, eğer duysaydım, sizin kötülüğünüzü istemek için... yine de de dünya kadar nedenim olurdu.
Even had my feelings been favorable, which they never could have been, believe me, even if they had, I'd still have every reason in the world of being to think ill of you.
Mektupta yazanlar sizin için yeni değil.
It contains nothing with which you are not familiar.
Hayır, efendim. Bayan Amberson sizin için evde değil, Bay Morgan.
No, sir Miss Amberson ain't home to you, Mr. Morgan.
Bu sizin için önemli bir an olmalı, öyle değil mi?
This must be a big moment for you, huh?
Maalesef, sizin için bu durum geçreli değil.
Unfortunately for you that is not to be.
Sizin için biraz genç değil mi?
Isn't she a little too young for you?
- Sizin için, doğduğunuz ev dünyadaki en ilginç ev değil midir?
- Isn't the house you were born in the most interesting house in the world for you?
sadece sizin için de değil.
It's really not for you.
- Ne kadar güzel. - Sizin için yeteri kadar güzel değil.
It's hardly beautiful enough for you.
Sizin için daha iyi, değil mi?
So much the better for you, isn't it?
- Sizin için biraz geç bir saat değil mi?
- Yes, later than I expected.
Sizi buraya göndermeden de Corregidor'daki durumlar sizin için zaten kötü değil miydi?
Wasn't it mean enough for you in Corregidor without sending you girls over here?
İnsanların sizin için bir değeri yok, değil mi Bay Roberts?
People don't count with you, do they, Mr. Roberts?
Çünkü sizin için yeterince iyi değil de ondan.
Because he ain't good enough for you, that's why not.
Belki de sizin için yeterince uygun değil.
Maybe it is not good enough for your taste.
Yalnızlık sizin için zor olacak ama, değil mi?
It's going to be lonely for you though, isn't it?
Doktor Bey, kızınızı mutlu etmek sizin için önemli değil mi?
Doctor, don't you care to gratify your daughter?
Bu sizin için şaşırtıcı olmuştur, değil mi?
You've had a bit of a shock, haven't you?
- Bu sizin için hiç hoş değil.
It isn't very pleasant for you.
Biraz erken değil mi, sizin için bile?
Kind of early, even for you, ain't it?
Sadece sanık için değil, sizin için de.
And not only for the accused. For you too
Çünkü sizin için yeterince iyi değil mi?
Because it's not good enough for you?
Tatlım, Noel günü sizin iyiliğiniz için onun sağlığına içeceğim ve de bugünün... onun için değil.
My dear, Christmas day. I'll drink his health for your sake and the day " s,... not for his.
- Sizin için çalışıyordu, değil mi?
- He was in your employ, was he not?
Bir şeyden korkuyordu, sadece kendisi için değil, sizin için de korkuyordu.
She is afraid of something, not only for herself, but for you.
Sizin gibiler için uygun değil, Bayan.
It's not fit for the likes of you, Miss.
40 sığırın ölmesi sizin için önemli, değil mi?
I take it the death of these 40 cattle was an important matter to you.
Vienna Jake'e kapıyı sizin için açtırdı, öyle değil mi?
Vienna got Jake to open the bank for you, didn't she?
Bunu kendim için değil sizin için söylüyorum : Çengel etime geçebilir.
This here is not to protect me, but to spare You the view of a blood stained hook in my flesh.
Dün, Dingo için değil, sizin için üzüldüğümü söylemiştim.
I said yesterday it wasn't Dingo I was sorry for, it was you.
- Sizin için fark etmez, değil mi?
- That don't tell them nothin', does it?
Sadece bizimle kalacağınız için değil... bu gece yemekte sizin sayenizde Victor'un da sofrada olmasına sevindim.
Not only overjoyed because you were to stay with us, but because your presence at dinner tonight would ensure my Victor's presence.
Hayır, sizin durumunuz için değil.
- No, not in your case. - But that's what everybody says.
Böylesi sizin için daha rahat, değil mi?
Isn't that more comfortable for you?
Paris sizin için uygun bir yer değil.
Here. Paris is no good for you.
Bay Franz kıskanmalıyım, çünkü benim için değil sizin için sıkı çalıştı.
I should be jealousy, because she only worked hard for you, not for me.
Ama eminim ki bağlılık denilen bu ufak şey sizin için pek bir şey değiştirmez, değil mi?
But certainly a little thing like an attachment wouldn't make any difference to you?
Bu savaş sizin için çok can sıkıcı olmalı, değil mi, Bay Holden?
This war must be inconvenient for you, Mr. Holden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]