English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Adını söyle

Adını söyle Çeviri İspanyolca

1,246 parallel translation
Bana kod adını söyle meraklı şey.
Dame el nombre clave "curioso".
Şimdi ilk adını söyle.
Ahora, primero tu nombre.
Adını söyle yeter.
Di tu nombre, tío.
- Hiç değilse adamın adını söyle.
Por lo menos dime de quién se trata.
Bunun hintçe adını söyle.
Dime el nombre de la medicina en Hindi.
- Onun adını söyle
- Dime su nombre.
Bana adını söyle.
Dime tu nombre.
O yüzden saçmalamayı kes de adını söyle.
Déjate de tonterías religiosas y dime su nombre. Merezco poder castigarlo.
! Bana adını söyle, aptal sürtük!
¡ Dime su nombre, estúpida puta!
- Sadece adını söyle.
- Déme su nombre. - No.
Adını söyle yeter.
Nada más dilo.
Bahar tatiline adını söyle.
Hola, Rock. Dile a la gente cómo te llamas.
Haydi, bana adını söyle.
Dime su nombre.
Caddenin adını söyle.
Dilo en voz alta.
- Adını söyle.
Dime.
Sadece seni gülümseten kızın adını söyle.
Está a punto de decir el nombre de la niña que te hace sonreír.
Sadece seni ağlatan kızın adını söyle.
A punto de... decir el nombre de la niña que te hace llorar.
Adını söyle artık.
Dime tu nombre, maldita sea.
Bana bankanın adını söyle.
Dame el nombre del banco.
Bana adını söyle.
Díme tu nombre.
Bana adını söyle kadın.
Díme tu nombre.
Sadece adını söyle.
Dame ese nombre.
- Bana adını söyle.
- Dígame su nombre.
Adını söyle.
¿ Cómo se llama, viejo?
Kızın adını söyle.
Dígame el nombre de la niña.
Adını söyle.
Dígame cómo se llamaba.
Bir kişinin adını söyle.
Menciona a una.
şimdi bana adını söyle.
Ahora dime tu nombre.
Adını söyle at beyi, ki ben de benimkini diyeyim.
Dime tu nombre, amo de caballos, y te diré el mío.
Adını söyle.
Dime tu nombre.
Tam adını söyle...
Diga su nombre completo...
Lütfen adını söyle.
"Dígame su nombre, por favor,"
Ama lütfen sadece adını söyle.
"Sólo una vez, dígame su nombre, por favor,"
Lütfen sadece adını söyle.
"Sólo por una vez, dígame su nombre,"
Bana adını söyle.
- Dime cómo te llamas.
Bana adını söyle.
Dime cómo te llamas.
Gitmeden bana adını söyle lütfen.
Antes de irte, por favor dime tu nombre. Por favor dímelo.
Dostuna adının komik olduğunu ve ayrıca bir an önce bisiklet sürmeyi öğrenmesini söyle.
Dile a tu amigo Predeleu que tiene un nombre cómico... que aprenda a montar bicicleta.
Joe DiMaggio ve Marilyn Monroe'nun beraberliğine ve Amerikan efsanesindeki yerine eleştirel bir bakış. Adını da şöyle koydum ;
Terry Crabtree decidió también publicar mi libro... una visión crítica de la unión de Joe DiMaggio... y Marilyn Monroe... y su papel en la mitopoesía americana, lo cual denominé...
Bana adını ve çıkış zamanını söyle.
Dime tu nombre y el momento de su partida.
Bana adını ve değişim zamanını söyle.
Dime tu nombre y tu momento de cambio.
Adın şöyle.. İtalyanca bir şeydi...
- Tienes un nombre italiano.
Şimdi, bana adını ve nerenin acıdığını söyle.
Ahora, dime tu nombre y dónde te duele.
Lütfen bana en azından adını bildiğini söyle.
Dime que al menos sabes su nombre.
Söyle bana adını!
Dime su nombre.
Lanet olsun! Söyle bana herifin adını!
¡ Maldición, dime su nombre!
Bana adını söyle.
Dime su nombre.
Eğer harcamazsan... onu anneme verirsin, ve ona benim iyi olduğumu söyle onun adı ve adresi zarfın içinde.
Si no lo gastas... dáselo a mi madre, y dile que estoy bien. El nombre y la dirección están en el sobre.
Daniel Hecht'le birlikte seyahat edecek kişinin adını söyle.
La persona que viajaba con Daniel Hecht.
Kardiyolog kendisi. Ama aynı zamanda bu küçük. adını sen söyle... el işi / sanatı da yapıyor.
Es cardiólogo y también hace estas pequeñas artesanías.
Lütfen Apophis'e iyi ve onun adını onurlandırarak öldüğümü söyle.
Por favor, dile a Apophis que he muerto bien. Honrando su nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]