Allah rahmet eylesin Çeviri İspanyolca
85 parallel translation
Ve, Allah rahmet eylesin, Bayan McShane'nin ölümünün üzerinden makul bir süre geçti diye düşünüyorum.
Considero también que ha pasado un tiempo prudencial desde la muerte de la señora McShane. Que en paz descanse.
Allah rahmet eylesin.
Descanse en paz.
Allah rahmet eylesin.
Que Dios lo acoja en su seno.
Allah rahmet eylesin der geçerler.
Escriben : "Ha muerto uno, adelante otro"
- Canavar Vasfi vardı da şimdi Allah rahmet eylesin, yok.
Había un monstruo que era Vasfi, Dios lo guarde. Se murió.
Babam, Allah rahmet eylesin, derdi ki ; asıl mutluluk ve varlık iyi bir sağlıkta yatar.
Como mi padre, Dios lo tenga en su gloria, solía decir en la buena salud radica la verdadera felicidad y la riqueza.
ölü bir adam sayesinde paçayı yırttım. Allah rahmet eylesin.
Me salve, pero me ayudaron... un hombre muerto, que su alma descanse en paz.
Allah rahmet eylesin.
Que Dios acoja sus almas.
- Allah rahmet eylesin.
- Que descanse en paz.
Jimmy öyleydi, Allah rahmet eylesin.
Jimmy era así, que Dios le perdone.
Allah rahmet eylesin de o zaman.
¡ déjalo fuera!
Karım, Allah rahmet eylesin, 3 yıl önce o günde öldü.
Mi esposa, que Dios la tenga en la Gloria murió hace tres años exactamente.
Allah rahmet eylesin...
Era capaz de darte la camisa que traía puesta.
Allah rahmet eylesin.
Qué Dios guarde sus almas.
Annesi büyüttü - Allah rahmet eylesin -.
Lo hizo su madre, que Dios la bendiga.
- Allah rahmet eylesin - Eynollah'ındı eski çalıştığım yer.
Fue en casa de Eynollah, que Dios le bendiga. Donde yo trabajaba.
- Allah rahmet eylesin - ve... bu kızın, Tahareh'in ailesi hep öldüler.
Que Dios les bendiga... y la familia de esta chica, Tahereh, sucumbieron.
Allah rahmet eylesin.
Que Dios la bendiga.
Allah rahmet eylesin.
Que Dios le bendiga...
- Allah rahmet eylesin - annen baban evlendiğinde, bir evleri var mıydı? O evlendiğinde, ya da Hayır!
Cuando ella se casó, o cuando tus padres, que Dios les bendiga, se casaron, ¿ tenían una casa?
Allah rahmet eylesin.
Que descanse en paz.
Allah rahmet eylesin.
Alá los acoja en su seno.
Allah rahmet eylesin.
Bendita sea.
Annenin, Allah rahmet eylesin, anne sütüyle çocuk büyütmek gibi inançları yoktu.
Tu madre, Dios la bendiga, No creia en las viejas ideas Sobre enfermeras y alimertarte a pecho.
Babam, Allah rahmet eylesin, katıra semeri vurup öyle yola çıkmıştı.
Dios bendiga su alma... se fue en una mula.
Allah rahmet eylesin.
Que la paz de Dios esté con él.
ama şu olaydan beri, Nerdeyse yedi yıl oldu şimdi Allah rahmet eylesin Emin'den beri, Allah şahit, İki defa kötü!
Pero desde que aquello sucedió, hace casi siete años, desde Emin, Dios repose su alma, pongo a Dios de testigo, ¡ es dos veces peor!
Allah rahmet eylesin!
Alá la proteja. Pobre Diatu.
Allah rahmet eylesin!
Que sus almas sean con Dios!
Allah rahmet eylesin.
Que su alma descanse en paz.
Allah rahmet eylesin. Ve eyerin de doğru dürüst değil.
Y sin una montura adecuada.
Allah rahmet eylesin. Senin deden.
Dios lo bendiga.
Allah rahmet eylesin.
Dios se apiade de el.
Allah rahmet eylesin!
¡ Dios le bendiga!
- Oh, Lydia.ALLAH rahmet eylesin, Bir yıldır vefat etti.
Oh, Lydia, Dios la tenga en su reino, hace más de un año que se fue
Allah rahmet eylesin.
Dios bendiga a los muertos.
Allah rahmet eylesin, toprağı bol olsun.
Que Dios cuide de su alma, que descanse en paz.
Allah rahmet eylesin!
Que Dios le de descanso a su alma.
Allah rahmet eylesin, esi menendi bulunmaz bir adamdi Nazmi Albay.
Él fue muy buena persona, el Coronel Nazmi, que Dios de descanso a su alma.
Bilirsin annen, Allah rahmet eylesin, Bay Ridge'deki en tatlı kadındı.
Sabes, tu madre, que en paz descanse, era la mujer más linda de Bay Ridge.
- Allah rahmet eylesin.
- Dios lo tenga en su alma.
Allah rahmet eylesin.
Dios guarde su alma.
Allah rahmet eylesin.
Dios guarde su alma...
Erkek kardeşim bir yangında öldü, Allah rahmet eylesin.
Mi hermano murió en un incendio. Que en paz descanse.
Annen bile - Allah rahmet eylesin - dedenle içli dışlı olmanı istemezdi.
Incluso tu madre, que descanse en paz, no hubiese querido que tuvieras nada que ver con él.
David, sana daha önce söyledim mi bilmiyorum ama ninen birlikte olduğum tek kadındı. Dün geceden sonra anladım ki ninenin - Allah rahmet eylesin - yatak odasında hiç bir bildiği yokmuş.
David, no sé si te he dicho esto, pero tu abuela es la única mujer con la que he tenido sexo, y luego de anoche me dí cuenta que, Dios bendiga su alma, tenía cero experiencia en la cama!
Allah rahmet eylesin. - Öldü mü?
Dios lo tenga en su gloria.
Allah rahmet eylesin.
Que en paz descanse en paz.
Allah rahmet eylesin.
Que Alá la tenga en su gloria.
Allah rahmet eylesin.
Que en Paz descanse.
Allah rahmet eylesin.
Que Dios descanse su alma.
allah 1043
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
allah kahretsin 591
allahım 187
allah allah 96
allah belanızı versin 22
allahaısmarladık 51
allaha şükür 45
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
allah kahretsin 591
allahım 187
allah allah 96
allah belanızı versin 22
allahaısmarladık 51
allaha şükür 45