English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Artık git

Artık git Çeviri İspanyolca

1,418 parallel translation
Artık git.
Ahora vete.
Kölelere söyle hepsi artık git- - İşinin başına mı gitsin?
Diles a los esclavos que se vayan.
Artık git ve sana münasib yolla ruhunu teslim et.
Vete ahora y elige la muerte que te plazca.
Söyleyeceğini söyledin, artık git.
Ya lo has dicho. Ahora puedes irte.
Bu yüzden artık git.
Así que... ¡ vete!
Artık git.
Ve.
Artık biyolojik mirasını inkar edemezsin... o halde dedelerinin doğduğu yere git.
No puedes ignorar más tu herencia biológica... que cambió el lugar de nacimiento de tus antepasados
Git artık.
Ahora vete
- Git artık.
- Vete.
Git ve senin insanlarına söyle ki Kronos artık ölü.
Ve a decirle a tu pueblo que Cronus ha muerto.
Haydi git artık.
Así que... Adelante.
Git artık bir daha da geri dönme.
Vete ahora mismo y no regreses nunca.
Git artık, bir daha da geri dönme.
Vete ahora y no regreses nunca.
Git artık, bir daha da geri dönme.
¡ Vete ahora mismo y no regreses nunca!
Git artık. Çok geç olmadan.
Ve, antes de que sea muy tarde.
Git artık, tamam mı?
Vete, ¿ vale?
Git artık.
Ahora vete.
Git artık.
Lárgate!
Git yat artık, çok yorgunum.
Vete a la cama ahora! Estoy cansadísima.
- Git artık!
- ¡ Hora de que salgas!
Artık konuşmuyorsun. O yüzden bas git.
Ahora ya no. lárgate.
Git artık!
- ¡ Sólo vete!
Git artık!
- ¡ Yo lo hago! ¡ Todos afuera!
Tamam, git artık.
De acuerdo, está bien.
Git buradan artık.
Vayase.
Lütfen git artık.
Ya he tenido suficiente.
Unutma, oğlum eğer birini artık sevmezsen, o zaman çek git.
Recuerda, hijo : Si no estás enamorado, ¡ huye!
Hadi, git artık!
¡ Venga, vamos!
Git artık.
Vete.
Git artık!
Ahora adiós!
Tamam, git artık!
Ok, ok, Ahora adiós!
Git ve herkese Ze'nin artık bu işte olduğunu söyle.
Ve y dile a todos que ahora Ze esta a cargo.
Git artık. Telefonu da aldın.
- Ya tiene el teléfono, váyase.
Çık git buradan artık.
¡ Lárgate ya, joder!
İstersen artık eve git ve rahatla.
Vete a casa.
O halde git artık.
Definitivamente deberías irte.
Birileri gelmeden git artık.
Vete antes de que venga alguien
- Artık gidebilir miyim? Evet. Git buradan.
- Sí, vete. ¿ Agarraste el correo?
Harkins, eve git artık sen.
Harkins, deberías irte.
Git artık.
Ve
Yeter artık.Eğer Jess'i istiyorsan git al onu.
Es suficiente. Si quieres a Jess, muy bien...
Artık eve git. Geç oldu.
Vete a casa, es tarde.
Bak silahını ver ve evine git, savaşmaktan sıkıldım artık.
Deme su pistola y váyase a su casa. Ya no quiero pelear. Estoy harto.
Hemen ambara git yoksa artık benim yanımda çalışamazsın.
Ven al granero ahora mismo o estás despedido.
- Git ve ona artık bittiğini söyle.
- Entra y dile que se terminó.
Git artık, Christoffer!
¡ Vete, Christoffer!
Çık git artık
Bueno, salgan ahora.
Sancho, git artık.
Sancho, anda daí.
Şimdi git. Artık güvenli değil senin için.
Vete ya, seguro este lugar ya no es.
haydi ketchum git artık haydi.
¡ Ketchum, vamos! ¡ Ve!
- senin derdin ne dostum? haydi git artık.
Oye, hombre, ¿ cuál es tu problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]