Git yat Çeviri İspanyolca
546 parallel translation
- Felix, git yat.
- Vete a dormir.
Git yat artık.
Vaya a dormirla.
Git yat, seni sarhoş!
Vete a la cama, ¡ Estás borracho!
Sen git yat beybaba, git yat.
Ve a la cama, papá, ve a la cama.
Git yat.
Vete a la cama.
Sen git yat. Bir şey olduğu yok.
Vete a la cama.
Git yat, tatlım.
Ve a recostarte, querida.
- Hadi git yat, biraz dinlen.
- ¡ Acuéstate, descansa un poco!
Sen git yat Dampiere.
¿ Por qué no vas a dormir, Dompierre?
Git yat sen.
Vete a la cama.
Drew, geç oldu, git yat hadi.
Drew, es tarde. Acuéstate.
Yorgun görünüyorsun. Hadi git yat.
Ve a dormir.
Ben hallederim, hadi sen de git yat.
- No es necesario. De acuerdo. Estoy agotada.
Sen git yat, Francisco.
Ve a dormir, Francisco.
Uyumak... Git yat...
Dormir.
Git yat... Git yat... Haydi!
Al lecho, al lecho, vamos.
Git yat, git yat!
Al lecho, al lecho.
- Sen git yat.
- Vete a la cama.
Hey, nara atmayı kes ve git yat!
Para de aullar y vete a la cama.
Hadi, git yatır.
Ve a arroparla.
İyi ya, arıyorum işte canım Portia, sen git yat.
Eso hago. Buena Porcia, vete a la cama.
Hadi sana bir bardak Papatya çayı koyayım da git yat. - Boşver Papatya'yı.
Te hago una buena taza de manzanilla y te vas a la cama.
Kikuko, git yat.
Vete a la cama.
Hadi hatırım için git yat artık.
Hazme el favor de irte a la cama, ¿ quieres?
Hadi git yat sen. Ben ahırı kilitleyeceğim.
Vete a la cama, voy a cerrar el granero.
Akiko, en iyisi sen git yat.
Akiko, vete a la cama.
İyisi mi sen git yat, Baba.
Papá, es mejor que te acuestes.
Hadi bakalım. Şimdi git yat.
Vete y descansa.
Haydi, tatlım. Git yat artık, olur mu?
Vamos cariño, ¿ Porqué no te acuestas?
Babalık, git yat.
Abuelo, vete a dormir.
Hayır, git yat.
No, vete a dormir, ¡ vete!
Git yat baba.
- No, no, ve a acostarte, papá.
Hadi git yat, David. Sabah olmak üzere.
Ve a dormir, es casi de día.
Haydi git yat, aklından da sil gitsin.
Vamos, vete a dormir y no pienses en ello.
Bak, git yat.
Mira, vete a la cama.
Geç oluyor. Sen git yat.
Se está haciendo tarde.
Sen git yat hadi.
Mejor vuelve a dormir.
Git yat artık, küçük kız.
Váyase a la cama, niña.
Git yat.
Es hora de dormir.
Git başka yerde yat!
¡ Ve a dormir a la habitación de invitados!
Git, yat, Kaptan.
Vaya a acostarse, patrón.
Sen git yat.
Todo está bien.
Git buradan, evlat yoksa dizlerime yatırır kemerle döverim seni.
O te doy una buena tanda.
Git yat...
Venid.
Eve git. Yat.. Sonra kalk.
Vuelta a casa, acostarse, despertarse, volver a empezar.
Git de yat artık. Annesinin kamyon altında kalmasına bile iddiaya girer o!
Apostaría sobre su madre aunque la matasen.
Şimdi evine git, yat.
Vete a dormir.
- Dinle beni, sen git yat.
Has sido buena conmigo.
Hoşça kalın. Git yat. Hadi.
Gracias
Git yat şimdi.
Ahora ve a la cama.
Olmaz, git ve yat.
No, anda a la cama.
yatak 72
yatıyorum 22
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatak odası 37
yatıyor 21
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yatma vakti 58
yatıyorum 22
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatak odası 37
yatıyor 21
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yatma vakti 58
yat aşağı 27
yatın 69
yatma vakti geldi 17
yatağa gel 55
yatağa git 40
yat yere 33
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yatma zamanı 59
yatın 69
yatma vakti geldi 17
yatağa gel 55
yatağa git 40
yat yere 33
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yatma zamanı 59