English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Askerler geliyor

Askerler geliyor Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Jiggers! Askerler geliyor!
¡ Vienen los soldados!
- Askerler geliyor!
- ¡ Vienen los soldados!
Askerler geliyor!
¡ Vienen los soldados!
Askerler geliyor.
¡ Viene el Ejército!
Yeni askerler geliyor, efendim. Güzel. Hawkins,
- Los nuevos reclutas estan llegando, señor.
Sizleri bu cesur gençlere karşı olan sevgi ve şükranlarınızı sunmaya davet ederken... İşte askerler geliyor!
Os invito... a expresar a nuestros valerosos hijos... vuestro reconocimiento, vuestro afecto, vuestro amor patrio...
- Sam, askerler geliyor!
¡ Vienen los soldados!
- Askerler geliyor diyorlar.
- Dicen que vienen los soldados.
Askerler geliyor.
- Vienen tropas.
Askerler geliyor!
¡ Los soldados vienen!
Çabuk kaçın, askerler geliyor.
Corran rápido, llegaron las tropas.
Askerler geliyor.
Las tropas estan viniendo.
Genelde bizim askerler geliyor buraya herhalde.
Supongo que la mayoría de tus clientes son nuestros soldados.
Ay, ay, işte askerler geliyor.
Ahí viene las tropas.
Yoldan askerler geliyor.
Ya viene la 85.
Başka askerler geliyor!
¡ Vienen más soldados!
Askerler geliyor!
¡ Llegan los soldados!
Askerler geliyor.
Viene la tropa incendiando todo.
Askerler geliyor. Barış içinde gidin. Şikayetlerinize cevap alacaksınız.
Me sorprende que Lennox no apareciera.
Askerler geliyor.
Son militares.
Askerler geliyor!
¡ Soldados!
Askerler geliyor, gitmemiz lazım.
El ejército viene en camino. Deben marcharse ahora.
Baba, askerler geliyor.
Papá, se acercan los soldados.
Büyücü güçleriyle donatılmış askerler geliyor.
Se acercan tropas armadas con poderes de hechicero.
Askerler geliyor.
¡ Viene la policía!
Bu olamaz. Lordum, askerler geliyor.
¿ Así que puede prometerme algo?
Peder, federal askerler geliyor.
Padre, vienen los soldados federales.
Askerler geliyor.
Las tropas están llegando
Doğunuzdan askerler geliyor ve silahlılar.
Los hostiles que se aproximan desde el este... - viene fuertemente armados.
Askerler geliyor.
Vienen soldados.
Kuzeyden askerler geliyor.
Soldados se acercan desde el norte.
Gel hadi, askerler geliyor.
- Vamos, vienen soldados.
nişanımız çok ani oldu, pek zamanımız olmadı... askerler geliyor.
Nuestro compromiso ha pasado tan rápido, que no hemos tenido tiempo de... Aquí vienen los guardias. Vamos.
Askerler geliyor.
¡ Vienen soldados!
Askerler geliyor!
¡ La tropa naval viene! ¿ Soldados?
Askerler o yüzden bizimle geliyor.
Por eso nos acompañan los soldados.
Askerler geliyor.
¡ Los soldados están llegando!
- Ne oldu, askerler mi geliyor? - Hayır.
¿ Se acercan los soldados?
Askerler sizi almaya geliyor.
Vienen los soldados.
Niye her zaman askerler bizden sonra geliyor?
¿ Por qué siempre nos persiguen las tropas?
- Askerler mi geliyor?
¿ Vienen los soldados?
Askerler geliyor.
¡ Los soldados!
Askerler geliyor.
- Cómo vamos a hacer para entrar? Muchachos, se acercan soldados.
Askerler geri geliyor.
Los guardias están volviendo. ¡ Vamos!
Askerler aşağıya geliyor. İşçiler yukarı çıkıyor.
los guardias descendiendo loss trabajadores subiendo.
Süper askerler geliyor.
Si no continuara, significaría que no estoy haciendo mi trabajo.
Askerler zaptedilemez hale geliyor.
Los soldados se están poniendo desobedientes.
Dediklerine göre bölgeyi bilen bazı askerler yaşananları bilmemezlikten geliyor.
Cuentan una historia que los veteranos de la región conocen bien.
Askerler geliyor.
Ahí vienen las tropas.
O askerler burada hiç birlik olmadığını söylemişlerdi ve bana öyle geliyor ki Korra kendini iyi hissetmiyorsa iyileşmek için böylesi ruhani bir mekana gelmiş olabilir.
Vamos a la higuera de Bengala.
Bir gün bir baktım, Ölüm dosdoğru üzerime geliyor. Geçit törenindeki askerler gibi.
Una vez vi que la Muerte se me acercaba marchando, como soldados en un desfile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]