English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bana da aynısından

Bana da aynısından Çeviri İspanyolca

83 parallel translation
Bana da aynısından.
Lo mismo.
Bana da aynısından ver.
Tomaré lo mismo que ella.
Bana da aynısından, bir de yolluk alayım.
Lo mismo para mí y un whisky.
- Bana da aynısından.
- Lo mismo.
- Bana da aynısından.
- Y para mí, una cerveza.
- Bana da aynısından.
- Lo mismo para mi.
Bana da aynısından
Tomaré lo mismo.
Bana da aynısından.
Para mí también.
Yalnızca soslu balık mı istiyorsun? Bana da aynısından...
¿ Solo pide lucio a la mantequilla blanca?
- Bana da aynısından, lütfen.
- Para mí, lo mismo.
- Bana da aynısından Tony.
- Para mí lo mismo, Tony.
Bana da aynısından.
Pídeme uno.
Bana da aynısından.
Agua Parris.
Bana da aynısından, ama normal olsun lütfen.
Para mí lo mismo, pero con malteada, por favor.
- Bana da aynısından.
- Té de roca. - Lo compartiremos.
Bana da aynısından. Bir tane de paket olsun lütfen.
Y yo quiero lo mismo.
Bana da aynısından.
Yo también.
Bana da aynısından.
Lo mismo para mi.
Bana da aynısından olacak.
¡ Pensar que tendré uno igual!
Duble cappuccino lütfen. Bana da aynısından.
Doble capuchino, por favor.
- Bana da aynısından ver ama üstüne bir şey koyma.
- Lo mismo con nada.
2 tane, o korkunç büyüklükteki biralarınızdan Iütfen. Bir tane de, büyük buzlu Jack Daniels. Bana da aynısından verin.
Dos de sus cervezas más grandes, por favor y un vaso de Jack Daniels con hielo, y lo mismo para mí.
Bana da aynısından.
Yo tomaré lo mismo.
- Tavşan yemeği yok, tamam mı? - Bana da aynısından.
- Nada de comida para conejos, ¿ bien?
Bana da aynısından.
Lo mismo para mí.
- Bana da aynısından.
- Eso suena bien.
Bana da aynısından ver.
Tomaré lo mismo que él.
Bana da aynısından, dostum.
Somos dos, amigo.
Bana da aynısından.
Tomaré lo que él está tomando.
Hey... Vincent. Bana da aynısından ver.
Oye, Vincent, probaré uno de esos.
Evet, bana da aynısından.
Sí, yo tomaré lo mismo.
Bana da aynısından.
Lo que sea que él tome.
Bana da aynısından.
- Yo también.
Bana da aynısından.
- Lo mismo para mí. - Gracias.
Bana da aynısından sipariş vermen sorun olur mu?
¿ Puedes pedir uno para mí?
- Bana da aynısından ver, Sean.
- Lo mismo para mí, Sean.
Bana da aynısından geldi.
Pensé que lo habías visto. Yo recibí el mismo.
Çok güzel, bana da aynısından.
Perfecto, también para mí.
Aynısından bana da.
Igual que la mía.
Çakmağını çok beğeniyordum, aynısından bana da aldı.
Me lo regaló porque me gustaba el suyo.
Yarabbim, bana da olsun bunun aynısından.
Cristo... Desearía que me hubiera pasado a mi
Bana da aynısından.
Para mí lo mismo.
- Bana da aynısından.
- Que sean dos.
Aynısından bana da olacağını bilmek kötü!
¡ Tú lo has dicho! ¡ Saber que tendré el mismo es terrible!
Evet, bana da aynısından.
Yo comeré lo mismo.
Sen tanglewoodsun ve bir Tanglewood tarafından yakalanıyorsun ya da Pelham çetesinin karşısına tek başına Tanglewood olarak çıkıyorsun, ki bu da aynı derecede ölümcül, inan bana.
Si te haces pasar por "Tanglewood" y te atrapa un "Tanglewood" o te topas con la banda Pelham tú solo como un chico "Tanglewood" es igual que estar muerto, créeme.
- Bana da aynısından.
- Tomaré lo mismo.
Bana hep aynı şeyleri söylüyor... Duygularımla içi içe olmadığımı. Bir saat kadar bağırmasından sonra, ben de Evet, her neyse, haklısın " diyorum.
siempre me da su psycho-jodida-lógica mierda... que no estoy en contacto con mis sentimientos después de una hora de gritar, digo, "si, da igual. tienes razón".
Annem bir ucuzluk mağazasından aynısından bana da almış.
Mi mamá me compró uno en una tienda de descuento.
Ne verdiyseniz aynısından bana da verin.
Quiero lo que ella pidió.
Şu anda herkes sana bakıyor. Ne verdiyseniz aynısından bana da verin. Güzel geç...
Todo están buscandote ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]