Ben bilmiyorum Çeviri İspanyolca
8,819 parallel translation
Ben bilmiyorum dedim.
Dije que no lo sé.
Ben bilmiyorum.
No sé.
Ben bilmiyorum ve ben büyük bir ailenin başıyım.
Yo no lo sé y encabezo una gran familia.
Ben... Aklımdan ne geçiyordu, bilmiyorum.
No sé lo que estaba pensando.
Ben şahsen bu yerden rahatsız oldum. Hoş derken ne demek istedin bilmiyorum.
Estoy personalmente ofendido con este lugar, no sé qué piensas que tiene de lindo.
Ben de bilmiyorum.
No sé que esperaba.
Ben bir şey bilmiyorum, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Yo... no sé las respuestas, no sé qué de...
Sen neyin peşindeydin bilmiyorum ama ben eski karımla seviştim. Yine.
No sé en lo que has estado metido, pero... acabo de tener sexo con mi exmujer.
Ne kadar tutacaklar bilmiyorum. Ben bir şey yapmadım.
No sé por cuanto tiempo, yo no hice nada.
Şaka mı yapıyorsun bilmiyorum ama ben yapmıyorum, Teğmen Powers.
No sé si estás bromeando, teniente Powers. Yo no lo estoy.
Sen benim günahları hiçbir şey bilmiyorum. Günahlarımı itiraf etmek ve ona teklif duydum Hastanede Thomas ziyaret orada mıydın Ben başarısız olursa işbirliği
No sabes nada de mis pecados.
Ben... bunu nereden duydun bilmiyorum ama...
Yo no... No sé de dónde sacaste eso, pero...
Açıkçası ben de bilmiyorum niye hala buradayız.
La verdad es que no lo sé. Quiero un sándwich.
Ben de bilmiyorum.
Yo tampoco.
Ben yapamam, bilmiyorum... Onları her yerde aradım.
Los he estado buscando por todos lados.
- Ben Hintçe bilmiyorum.
No sé Hindi
Ama bana göre içimde bir şey var ve bilmiyorum bununla bir alakası var mı ama şu var eğer aşağıda bir şey varsa, ben onun ne olduğunu bilmek istiyorum.
Yo pensé que hay algo en mí. No sé si lo relaciona, pero si hay algo allá... parte de mi debe saber qué es.
Ben de bilmiyorum, sadece okudum işte.
Yo tampoco, solo lo que leí.
Bilmiyorum ben...
Yo...
Nereden geldiğimi ben bile bilmiyorum.
Apenas sé de dónde vengo yo.
Hangisinin işe yarayacağını ben bile bilmiyorum.
Yo ni siquiera sé si algo de esto va a funcionar,
Bana neler oluyor bilmiyorum ama ben gerçekten Charlie'nin bana ulaşmaya çalıştığını düşünüyorum.
No sé lo que me está pasando, pero realmente creo que Charlie podría llegar a mí.
Ben de bilmiyorum.
Tampoco yo.
Ben de bilmiyorum. Ki bu güzel bir şey.
Yo tampoco... y eso es bueno.
Bazen ben bile bilmiyorum bunu.
Demonios, ni yo mismo estoy seguro a veces.
Açıkçası ben dışarı çıkmam. O yüzden orada neler olup bittiğini bilmiyorum.
Pues la verdad que ni salgo entonces estoy sano de todo lo que esté pasando afuera.
Bilmiyorum, ben korkunç hüzünlü buluyorum.
No sé, tan solo que lo encuentro terriblemente triste.
Ben nasıl anne olunur, bilmiyorum.
No sé como ser madre.
- Bu imkansız, ben Arapça bilmiyorum.
- No es posible. No hablo árabe.
Bana kesinlikle yeni yöntemler lazım. Bunu fark edip etmediğinizi bilmiyorum ama ben... Garson kızı ayarlama konusunda biraz sıkıntı yaşıyorum.
No se si lo notaron, pero me está resultando muy complicado ganar a la mesera.
- Neden? - Bilmiyorum onu ben önerdim.
No lo se, se la ofrecí.
Sevdiğim yazarlar dünya görüşümün oluşmasına yardım etmişlerdir, yani, bilmiyorum, sanırım o yazarların bana yardım ettikleri gibi ben de diğer insanlara yardım etmek istedim.
Los escritores que amo realmente me ayudaron a formar mi visión del mundo. así que, no sé, supongo que quise ayudar a otras personas de la forma en la que esos escritores me han ayudado a mí.
Ben de bilmiyorum.
No lo sabemos. No lo sé.
- Ben kız arkadaşımdan yeni ayrıldım ve dört günlük alemden sonra pek kendimde değilim, yani gerçekten bu muhabbete daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum.
Bueno, yo... Mi novia acaba de terminar conmigo y estoy con una resaca extrema. Por el cuarto día seguido.
Ben bu kısmı bilmiyorum.
No conozco esta parte.
Ben kendimi tutabilir miydim bilmiyorum.
No sé si yo podría controlarme tanto.
Neyin müdürüyüm onu bile bilmiyorum. Ben de işimi seviyor muyum sevmiyor muyum onu bile hiç sorgulamadım.
No sé ni siquiera lo que significa, y nunca me he preguntado si de verdad me gusta.
- Bilmiyorum ben hiçbir şey, görmedim onu.
- No tengo idea, no la ví.
Hiçbir şey bilmiyorum ben baba. Yemin ederim ki.
No se nada, papá, lo juro.
- Ben, bilmiyorum...
- Bueno, yo...
Açıkçası ben bile bu kadar oynaşabilir miyim, bilmiyorum.
Honestamente no sé si podría ponerse aún más raro.
Ben kim olduğunu bilmiyorum.
¿ Vale? No se quién soy.
Ben burada olmayı hak edip etmediğimi bilmiyorum.
"Yo no sé si lo merezco."
Bilmiyorum. Ben...
No lo sé, yo solo...
Aklımdan ne geçiyor ben bile bilmiyorum. Sen nereden biliyorsun?
Ni siquiera yo sé qué pienso, ¿ cómo puedes saberlo tú?
Ben ve Alex'le, Michael'la olanlar ve başka ne bilmiyorum.
Las que estoy con Alex y con Michael, y no sé qué más.
Ben de bilmiyorum ama bu beni durdurmayacak.
Bueno, yo tampoco, pero eso no me va a detener.
Ben bir bok bilmiyorum tamam mı?
No sé mierda, ¿ de acuerdo?
Vitesli kullanmayı bile bilmiyorum ki ben. Bizdeki otomatik vites!
Ni siquiera sé cómo conducir con palanca. ¡ Tenemos un híbrido!
Bilmiyorum Gill. Ben belge uzmanı değilim.
No lo sé, yo no soy examinador de documentos.
Ben de bilmiyorum.
Ya, yo tampoco lo sé.
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ben bir kadınım 61
ben benim 43
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben biliyorum 325
ben buldum 53
ben buyum 82
ben bir kızım 25
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben biliyorum 325
ben buldum 53
ben buyum 82
ben bir kızım 25