Bir hata oldu Çeviri İspanyolca
254 parallel translation
Bir hata oldu Mösyö Baron.
Ha habido una equivocación.
- Tatlım, bir hata oldu.
- Querida, ha habido una confusión.
Dinle Julia, korkunç bir hata oldu.
Escucha, Julia, ha habido un terrible error.
Bir hata oldu. Bana ait olmayan keki verdi.
Porque se cometió un error, me dio un pastel que no me correspondía.
Demek ki bir hata oldu. Hata, ha?
Un error, se equivocaron.
Bir hata oldu herhâlde Bay Johnson. Biz taşınmıyoruz ki.
- Será un error, Sr. Johnson.
Dr. Chumley, korkarım büyük bir hata oldu.
Dr. Chumley, temo que hubo un gran error.
Bir kaç yıl önce bir başkasına aşık oldu... ve onun bir hata olduğunu anlayınca... tekrar bana aşık oldu... aynen senin botun tekrar çalışması gibi.
Se enamoró de otro hace unos años... y cuando resultó ser un error, volvió a enamorarse de mí... como tu lancha que vuelve a arrancar.
Çok büyük bir hata oldu.
Ha cometido un grave error.
Bir hata oldu galiba.
Debe haber algún error.
Siz aşağıdakiler. Bir hata oldu.
¡ Eh, los de abajo, hay un error!
Sanırım bir hata oldu.
Creo que ha habido un error.
- İşte şimdi bir hata oldu.
- Ha habido un error.
Teşekkür ederim. - Ama efendim.. bir hata oldu.
- Pero señor, quiero explicarle, hubo un error con...
- Ama bir hata oldu. Ben...
Ha habido un pequeño error, un malentendido...
Maalesef bir hata oldu.
Ha habido un error.
Bir hata oldu.
Esto ha sido un error.
- Bryce... - Çok komik bir hata oldu
Ocurrió la cosa más ridícula.
Sanırım küçük bir hata oldu.
Creo que se ha cometido un pequeño error.
- Özür dileriz. Bir hata oldu.
- Discúlpenos, ha sido un error.
- Bir hata oldu. Paramı geri verin! - Hayır, üzgünüm...
Hubo un error. Devuélvanme el dinero!
Büyük bir hata oldu.
Has cometido un terrible error.
Merhaba. Bir hata oldu galiba.
Creo que ha habido un error.
Bir hata oldu.
Está cometiendo un error.
Bu büyük bir hata oldu.
No, eso fue un gran error.
Görüşmenin gidişatına bakılınsa bu tam anlamıyla bir hata oldu.
Más bien ellos no podrían pagar lo que cobro.
- Affedersiniz? Bir hata oldu...
- Disculpa, hubo un error...
Kazara. Bir hata oldu.
Fue un accidente, un error.
Bir hata oldu, yani -
- Ha habido un error, de modo -
Dinle, büyük bir hata oldu.
Escucha, ha habido un gran error.
Büyük bir hata oldu.
Esto es un gran error.
Evet, o yüzden arıyorum. Bakın, bir hata oldu.
Sí, ha habido un error, por eso llamo.
Sanırım bir hata oldu.
Creo que hay un error.
Bir hata oldu.
Es un error.
Bir hata oldu.
Fue un error.
Steve'in burada kalmasına müsaade etmemiz büyük bir hata oldu.
El punto es que creo que hemos cometido un gran error dejando que Steve se quede.
Küçücük bir hata yanlış adamı suçlamana neden oldu.
Un pequeño error. Te equivocaste de asesino.
Yürütmekte olduğunuz göreve mekanik bir hata sebep oldu.
La misión que está volando se inició por una falla mecánica.
Bir hata oldu Charlotte, hepsi bu.
Me equivoqué, Charlotte, eso es todo.
Pekâlâ, bu yaptığımız üçüncü hata oldu : Para teklifi, masum birini asma ve bir işi bitirememe.
De acuerdo, con este van tres errores cometidos el dinero, colgar a un inocente y no haber terminado el trabajo.
Geçmişte bir çok hata oldu...
Antes de que hubiera todo tipo de malentendidos...
Kimseyi beklemiyordum. - Bir hata oldu işte.
Nadie debía venir.
Böylelikle bir hata kaynağı daha bertaraf edilmiş oldu.
Asi... otra fuente de error queda eliminada.
Bu çok zorlu bir proje oldu, ve ben bir ya da iki hata yaptım.
Ha sido un proyecto muy difícil y he cometido un par de errores.
- Orada, korkunç bir hata oldu.
- Hubo un terrible error.
Bir hata oldu.
Mira, ha sido un error.
Bugün bir tutuklama oldu ve bu hata değildi.
Hubo un arresto hoy y no fue un error.
Bütün yaptığım beklemek ve suç haberlerini takip etmek oldu. Biliyordum ki, eğer sabırlı olursam, er ya da geç o bir hata yapacaktı.
Lo único que podía hacer era esperar y vigilar las noticias de crímenes sabiendo que si era paciente más pronto o más temprano cometería un error.
Bir hata oldu.
Eso fue un error.
Belki bir hata falan oldu diye düşündüm de!
Pensé que debía deberse a un error.
İşçi bayramında yola çıkarak ufak bir hata yaptım. Ama olan oldu. Cehennemdeyiz.
Vale, he cometido un pequeño error al salir el Día del Trabajo, pero ya está hecho y esto es un infierno.
bir hata 32
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldukça güzel 42
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldukça güzel 42