English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bir terslik mi var

Bir terslik mi var Çeviri İspanyolca

226 parallel translation
Helen, bir terslik mi var?
Helen, ¿ qué ocurre?
Bir terslik mi var?
¿ Pasa algo malo?
Evet. Bir terslik mi var?
Sí. ¿ Qué sabes de ella?
Bir terslik mi var?
¿ Pasa algo?
Bir terslik mi var?
¿ Ocurre algo?
- Bir terslik mi var? - Hayır.
¿ Pasa algo?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Pasa algo malo?
- Ne demek "bir terslik mi var"?
- ¿ Cómo que si pasa algo malo?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Ocurre algo malo?
Bir terslik mi var?
¿ Algún problema?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Pasa algo?
"Bunda bir terslik mi var?"
"¿ Eso te molesta?"
"Bunda bir terslik mi var?" Bu söz hiç olmamış.
"¿ Eso te molesta?" No me gusta.
- Onunla ilgili bir terslik mi var?
- ¿ Es mala persona?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Dije algo malo?
Bir terslik mi var?
¿ Qué te pasó?
Ne oldu? Bir terslik mi var?
¿ Por qué?
Bir terslik mi var?
¿ Qué es lo que corre tanta prisa?
Bir terslik mi var?
¿ Qué pasa?
Bunda bir terslik mi var yoksa akşamdan kaldığım için mi böyle?
¿ Oigo bien o es que todavía me dura la resaca?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Ocurre algo?
Bir terslik mi var?
- Espera. ¿ Es que te pasa algo?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Te ha ocurrido algo?
Bayım, bir terslik mi var?
- Sr., ¿ su amigo está enfermo?
- Doktor, bir terslik mi var?
- Doctor, ¿ tengo algo malo?
Bana çok tuhaf bakıyorsun. Bir terslik mi var?
Me miras constantemente de forma extraña. ¿ Ocurre algo?
Bir terslik mi var?
¿ Algo está mal?
Sorun ne, bir terslik mi var?
¿ Qué pasó? ¿ Algo malo?
Bir terslik mi var?
¿ Algo va mal?
Bir terslik mi var?
¿ Se encuentra bien?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Ocurre algo? No.
Bir terslik mi var, Bay Farmer?
¿ Le pasa algo, Sr. Farmer?
- Bir terslik mi var?
- ¿ Ha sucedido algo?
Bir terslik mi var hanımefendi?
¿ Le ocurre algo, señorita?
Bir terslik mi var?
¿ Qué problema hay?
- Bir terslik mi var?
- ¿ algún problema?
Bir terslik mi var Bay Ludwig?
¿ Pasa algo malo, Sr. Ludwig?
- Bacağında bir terslik mi var?
- ¿ Traes algo en la pierna?
Bir terslik mi var, Rogers? Görüşünü falan mı kapatıyorum?
¿ Algo va mal, Rogers?
Bir terslik mi var?
¿ Te pasa algo?
Bir terslik mi var?
¿ Qué te ocurre?
Bir terslik mi var?
¿ Ocurre algo malo?
- Bir terslik mi var?
- Sí. - ¿ Te pasa algo malo?
Evet, sanırım var. Bir terslik mi oldu?
Sí, los llevo.
Bir terslik mi var?
Qué ocurre?
- Bir terslik mi var?
¿ Es algo malo?
Bir terslik olduğunda genelde hissederim. Bir terslik var.
Mi instinto me avisa si hay algo sospechoso y lo hay.
Bir terslik var, değil mi?
Pasa algo, ¿ verdad?
Bir terslik var, değil mi?
Algo sucedió, ¿ no es así?
Kuruntu ediyor olabilirim ama onlarda bir terslik var gibi.
Tal vez sea mi imaginación, pero noté algo extraño en ellos.
- Bir terslik mi var
¿ Sucede algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]