English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bu saçmalık da ne

Bu saçmalık da ne Çeviri İspanyolca

139 parallel translation
Bu saçmalık da ne?
¿ De qué están hablando?
İncinmenizi istemiyorum Tüm bu saçmalık da ne?
¿ Qué ha pasado? Su gabardina.
Bu saçmalık da ne? Başka birini sevmek de ne demek?
¿ Qué son estas insensateces?
Niye gelmedi? Bu saçmalık da ne?
¿ Qué coño es esta mierda?
Bu saçmalık da ne böyle?
¿ Por qué toda esta tontería, Sr. Dickerson?
- Bu saçmalık da ne?
- ¿ Qué tontería es ésa?
Ve bu saçmalık da ne oluyor, beni tutuklayacak mısın?
¿ Y qué es esta tontería de que va a arrestarme?
Tom, bu saçmalık da ne böyle?
Tom,  ¿ a quà © viene esa tonterà ­ a?
Bu saçmalık da ne!
¿ Qué hablan, dónde me he metido?
- Bu saçmalık da ne böyle?
¿ Qué significa todo esto?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué es esta mierda?
- Bu saçmalık da ne?
- ¿ Qué hace con esas pintas?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué son estas bobadas?
Bu saçmalık da ne, Kaptan. Neye yarayacak?
Qué coño, Capitán. ¿ Para qué sirve él?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué es esta basura?
Bu saçmalık da ne?
¿ Que es esta porquería?
Bu saçmalık da ne böyle?
¿ Qué diablos es esto?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué diablos?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué son todas estas tonterías?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué tontería es ésta?
- Bu saçmalık da ne- -
Del 7mo. Distrito...
Bu saçmalık da ne?
¿ Vas a mirar a esa mierda?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué tontería es esta?
Bu saçmalık da ne böyle?
¿ Qué es esta mierda?
Bu saçmalık da ne?
- Menuda mierda.
Oh, Bozz, Bu saçmalık da ne?
¿ Qué es esta basura?
Alkol yasal, sigara da öyle. - Bu saçmalık da ne demek oluyor?
Y el tabaco. ¿ Qué gilipolleces son ésas?
- bu saçmalık da ne?
- Qué tontería es esta?
- Eller kafaya. - Bu saçmalık da ne?
Trevor, Cory, parece que los buscan.
Bu saçmalık da ne?
¿ De qué carajo se trata todo esto?
Bu saçmalık da ne böyle?
¿ Qué diablos fue eso?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué es esa mierda?
- Bu saçmalık da ne?
- ¿ Qué es esta porquería?
Leoni asla piyango bileti almaz! Bu saçmalık da ne?
Léoni nunca comprá lotería, ¿ qué es este timo?
GARY BUSEY Yeni Çalışmaları - Bu saçmalık da ne?
NUEVAS OBRAS DE GARY BUSEY
PTSD? Bu saçmalık da ne?
Trastorno de estrés postraumático.
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué demonios es eso?
Bu saçmalık da ne be?
¿ Qué es esta mierda?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué demonios es esto?
Mark, bu saçmalık da ne?
- Mark, ¿ qué coño...?
- Peki bu saçmalık da ne demek oluyor?
- ¿ Qué carajo es esto?
- Evraklardaki bu saçmalık da ne?
Oye, ¿ qué significa toda esta basura en los diarios?
- Bu saçmalık da ne demek şimdi?
- ¿ Qué tipo de basura es ésta?
Senden başka. - Bu saçmalık da ne?
Solo tú - ¿ Qué es esta tontería?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué diablos es esta basura?
Bu akşam gazetelerde yazan saçmalık da ne öyle Bay Cabal?
¿ Qué es todo ese jaleo de los periódicos, Sr. Cabal?
Saçmalık, bu bir amnezi vakası, kim olduğunu bilmiyordu ya da ne yaptığını.
Tonterías. Es un caso de amnesia. No sabía quién era, ni lo que hacía.
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué es esta tontería?
Bu da ne tür bir saçmalık böyle?
¿ Qué locura es esta?
Harika bir şey çünkü ne kadar yakışıklı erkek bizi hayal kırıklığına uğratsa da, ya da kaç defa evrenin bu moronlarla başlayıp biteceğine ikna olsak da bir gün bütün bu saçmalıklar sona erdiğinde, bizi de bekleyen kendi Clifton Smalls'larımız olabilir.
Es fabuloso porque quiere decir que no importa cuántos hombres apuestos nos decepcionen o cuántas Veces pensemos que el universo comienza y termina con estos fracasados algún día, cuando termine toda esta porquería podría haber un Clifton Smalls esperando por nosotras.
Saçmalık, hay anasını, bu da ne böyle?
Mierda, ¿ qué demonios es ésto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]